✅ 操作成功!

古诗游园不值

发布时间:2023-06-17 作者:admin 来源:文学

古诗游园不值

古诗游园不值

-

2023年3月20日发(作者:空气比热容比)

游园不值

叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,

小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,

一枝红杏出墙来。

古诗简介

这首小诗是千古传诵的名篇。因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该

看作是一种精神奇遇。此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法

成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。首句又作“应嫌屐齿印苍苔〞,

我却嫌这“嫌〞字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的

清高,但清高得有点做作。

翻译/译文

也许是园主担忧我的木屐踩坏他爱惜的青苔,

轻轻地敲柴门,久久没有人来开。

可是这满园的春色毕竟是关不住的,

一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

注释

〔1〕游园:出外玩耍

〔2〕不值:没有遇到

〔3〕应:应该

〔4〕怜:爱惜

〔5〕印:印上

〔6〕小扣:轻轻地敲打

〔7〕久:很长时间

赏析/鉴赏

门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很

久,无人容许,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出

来。从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。陆游马上作

云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。杨柳不遮春色断,一枝红杏

出墙头。〞与此诗后半辞意颇同。陆游在南宋诗名极大,江湖后代叶

绍翁多半读过马上作而有所沿袭。在创作中,后人往往有类似和全同

前人的语句。这有两仲情况:一是无心偶合,一是有意借用。前者如

蔡宽夫诗话云:“元之〔王禹偁〕本学白乐天诗,在商州尝赋春日杂兴

云:‘两株桃杏映篱斜,装点商州副使家。何事春风容不得?和莺吹折

数枝花。’其子嘉祐云:‘老杜尝有“恰似春风相欺得,夜来吹折数枝

花〞之句,语颇相近。’因请易之。元之忻然曰:‘吾诗精诣,遂能暗

合子美邪。’更为诗曰:‘本与乐天为后进,敢期杜甫是前身。’卒不复

易。〞后者如文天祥集杜诗·自序云:“凡吾意所欲言者,子美先为言

之。日玩之不置,但觉为吾诗,忘其为子美诗也。乃知子美非能自为

诗,诗句自是人情性中语,烦子美道耳。子美于吾隔数百年,而其言

语为吾用,非情性同哉!〞文天祥全集杜句以抒怀抱,这种文学现象

当然是个别的,但沿袭前人创造的某些境界、手法与语言,那么是较

普遍的。假设在沿袭中还可以青出于蓝而胜于蓝,也许还是应该受赞

赏的。正因为如此,读者便从来有意忽略晏几道临江仙中“落花人独

立,微雨燕双飞〞是这位词人攘夺五代翁宏的诗句以为已有;也不追

究和苛责叶绍翁这首诗和陆游那首诗的后半何以如此相近。广阔文学

爱好者这种宽容,值得专业工作者深思。

因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。此诗就

是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格

的记游诗。倒是“怜〞字有情致,高齿的木板鞋〔屐,音jī〕不避苔

滑路僻,去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽

管它吃了“闭门羹,轻拍木编门扇〔柴扉,音fēi〕而久久不见翻开。

怜〞那么是从探访春色者的游兴的角度落笔,后者更贴合“游园不

值〞、无缘进门的诗题。无缘进得园门,游赏的愿望受阻,未免有点

扫兴。但扫兴之余惊喜地发现奇遇、奇兴,由一枝红杏出墙,想象着

墙内满园春色灿烂夺目,这就把“屐齿游园〞转化为“精神游园〞了。

绝望后的意外精神补偿,弥足珍贵。春色在这么一“关〞一“出〞之

间,冲破围墙,溢出园外,显示出一种蓬蓬勃勃、关锁不住的生命力

度。到底自然界比园主人更能体贴游人的情趣,这就不仅是游人怜屐,

而且春色派遣红杏使者也来怜屐了。

👁️ 阅读量:0