
古诗游园不值
-
2023年3月20日发(作者:空气比热容比)游园不值
叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,
小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
古诗简介
这首小诗是千古传诵的名篇。因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该
看作是一种精神奇遇。此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法
成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。首句又作“应嫌屐齿印苍苔〞,
我却嫌这“嫌〞字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的
清高,但清高得有点做作。
翻译/译文
也许是园主担忧我的木屐踩坏他爱惜的青苔,
轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,
一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
注释
〔1〕游园:出外玩耍
〔2〕不值:没有遇到
〔3〕应:应该
〔4〕怜:爱惜
〔5〕印:印上
〔6〕小扣:轻轻地敲打
〔7〕久:很长时间
赏析/鉴赏
门前长有青苔,足见这座花园的幽僻,而主人又不在家,敲门很
久,无人容许,更是冷清,可是红杏出墙,仍然把满园春色透露了出
来。从冷寂中写出繁华,这就使人感到一种意外的喜悦。陆游马上作
云:“平明小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。杨柳不遮春色断,一枝红杏
出墙头。〞与此诗后半辞意颇同。陆游在南宋诗名极大,江湖后代叶
绍翁多半读过马上作而有所沿袭。在创作中,后人往往有类似和全同
前人的语句。这有两仲情况:一是无心偶合,一是有意借用。前者如
蔡宽夫诗话云:“元之〔王禹偁〕本学白乐天诗,在商州尝赋春日杂兴
云:‘两株桃杏映篱斜,装点商州副使家。何事春风容不得?和莺吹折
数枝花。’其子嘉祐云:‘老杜尝有“恰似春风相欺得,夜来吹折数枝
花〞之句,语颇相近。’因请易之。元之忻然曰:‘吾诗精诣,遂能暗
合子美邪。’更为诗曰:‘本与乐天为后进,敢期杜甫是前身。’卒不复
易。〞后者如文天祥集杜诗·自序云:“凡吾意所欲言者,子美先为言
之。日玩之不置,但觉为吾诗,忘其为子美诗也。乃知子美非能自为
诗,诗句自是人情性中语,烦子美道耳。子美于吾隔数百年,而其言
语为吾用,非情性同哉!〞文天祥全集杜句以抒怀抱,这种文学现象
当然是个别的,但沿袭前人创造的某些境界、手法与语言,那么是较
普遍的。假设在沿袭中还可以青出于蓝而胜于蓝,也许还是应该受赞
赏的。正因为如此,读者便从来有意忽略晏几道临江仙中“落花人独
立,微雨燕双飞〞是这位词人攘夺五代翁宏的诗句以为已有;也不追
究和苛责叶绍翁这首诗和陆游那首诗的后半何以如此相近。广阔文学
爱好者这种宽容,值得专业工作者深思。
因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。此诗就
是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格
的记游诗。倒是“怜〞字有情致,高齿的木板鞋〔屐,音jī〕不避苔
滑路僻,去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽
管它吃了“闭门羹,轻拍木编门扇〔柴扉,音fēi〕而久久不见翻开。
怜〞那么是从探访春色者的游兴的角度落笔,后者更贴合“游园不
值〞、无缘进门的诗题。无缘进得园门,游赏的愿望受阻,未免有点
扫兴。但扫兴之余惊喜地发现奇遇、奇兴,由一枝红杏出墙,想象着
墙内满园春色灿烂夺目,这就把“屐齿游园〞转化为“精神游园〞了。
绝望后的意外精神补偿,弥足珍贵。春色在这么一“关〞一“出〞之
间,冲破围墙,溢出园外,显示出一种蓬蓬勃勃、关锁不住的生命力
度。到底自然界比园主人更能体贴游人的情趣,这就不仅是游人怜屐,
而且春色派遣红杏使者也来怜屐了。