
索赔的英文
-
2023年2月13日发(作者:)商务英语口语对要求索赔的回应
Weaepttheclaim,butcanyoutellmehowmuchyou
wantustopensateyoufortheloss?
我方同意理赔,贵方能否告诉我们,你们想要我们赔偿多少损
失?
Wewillgiveyourrequestforclaimsimmediate
attention
我方会立刻处理贵方提出的索赔要求。
Wewillgetthismatterresolvedassoonaspossible
andhopetopensateyouforyourlosstoyoursatisfaction
我方将尽快解决该问题,并赔偿贵公司的损失,让你方满意。
We’dliketoexpressoursincereapologiesforthe
poorqualityoftheproducts
对货物的质量问题,我方向贵方表示诚挚的歉意。
Weregrettohearthatthegoodsyoureceivedarenot
ofthequalityexpected
我方很遗憾地得悉,贵方收到的货物质量与你们的期望不符。
Wearevery`sorryforthetroublecausebythisdelay
这批货物的迟运给你们带来的麻烦,我方深感抱歉。
Weagreetoaeptallyourclaim
我方同意承受贵方的所有索赔。
I’llgotoyourpanytomorrowinpersontotalkabout
theclaim
明天我会亲自去贵公司洽谈赔偿一事。
Weregretthelossyouhavesufferedandagreeto
pensateyou$
我们对你们所受的损失深感抱歉,同意向你们赔偿美元。
Weagreetopensateyouforthedetectivewatchesby%
ofthetotalvalue
我方同意赔偿贵方总价值的%来补偿劣质手表。
Wewillmakeyouapensationof%andgiveyousome
preferentialtermslateron
我方将向贵方赔偿%,并且在以后的生意中给你们一些优惠条
件。
Sincetheresponsibilityrestswithbothparties,we
arereadytopay%ofthelossonly
既然双方都有责任,我方准备只赔偿%的损失。
Wehavecreditedtoyouraount£tocoverboththe
valueofthegoodsshortdeliveredandyourinspectionfee
我方已将英镑汇入贵方的账户以支付货物短缺的价值和贵方所
支付的商检费。
Weshallremittoyouanamountof£,inpensationfor
theloss
我们准备汇给贵方英镑,以赔偿由此引起的损失。
[en]Wearewillingtogiveyouan%allowanceofthe
nextshipmenttopensateyoufortheloss
下一次的货物,我方准备给予的折扣,以补偿你方的损失。
Youshouldclaimpensationfromtheinsurancepany
贵方应该向保险公司提出索赔。
Athoroughexaminationshowedthatthebrokenbagswere
duetoimproperpacking,forwhichthesuppliersshouldbe
heldresponsible
在彻底的商检之后发现包装袋的破损是由于包装不当引起的,
供货商应对此负责。
Astheshippingpanyisliableforthedamage,your
claimforpensationshould,inouropinion,bereferredto
themforsettlement
鉴于货运公司应对这次损失负责,我方的意见是,你们应该向
他们提出索赔来解决问题。
TheclaimshouldbereferredtotheinsurancepanyWe
cannotholdourselvesresponsibleforit
这项索赔属保险公司责任范围,我们不能对此负责。
Yourclaim,inouropinion,shouldbereferredtothe
insurancepany,asthemishapourredaftershipment
我们认为,你们的索赔应提交给保险公司,因为损失发生在装
船之后。
Sincethedamagewasduetotheroughhandlingbythe
steamshippany,youshouldclaimonitforrecoveryofthe
loss
货物的损不既然是货运公司因野蛮装卸造成的,所以贵方应该
向它索赔你们的损失。
Youshouldclaimpensationfromtheshippingpany
insteadofthesellers
贵方应向货运公司提出索赔,而不应该是向卖方索赔。
Wearepreparedtomakeyouareasonablepensation,but
nottheamountyouclaimed
我方准备向贵方作出合理的赔偿,但不是贵方所要求的赔偿
额。
Theshortageyouclaimedmighthaveourredinthe
courseoftransit,whichisoutofourcontrol
贵方所提出的货物短缺可能是在运输过程中发生的,这是我们
所无法控制的。
Theshippingdocumentscanprovethatthegoods,when
shipped,wereinperfectconditionTheymusthavebeen
damagedenroute
货运单据说明,货物在装运时是完好无损的,所以说,货物的
受损一定是在途中发生的。
Yourproposaltosettletheclaimissatisfactory
We’lltakeit
你关关于解决索赔的建议令人满意,我们承受了。
Itseemsweshallnotbeheldliablefortheshortage
我方似乎不应该对短缺负责。
Thedamagetothemachine-toolsourredintransit,so
youshouldmakeaclaimontheinsurancepany
机床的损坏是在转运中发生的,所以贵方应该向保险公司提出
索赔。
I’msorrytohearthatIthinkafterwemakean
investigationofthematter,we’llconsidertheallowance
IsitOK?
我很遗憾听到这件事,我想待我方调查此事后,再考虑赔偿,
好吗?
I’lltrytofindoutwhytheshirtswesentyouarea
smallersizeandinformyouoftheresultassoonas
possible
我会查清楚为什么发给你们的衬衫会小一号,并尽快告诉你们
结果。