
成都浣花溪
-
2023年2月20日发(作者:)第1页共33页
绝句原文翻译及赏析集合15篇
绝句原文翻译及赏析1
绝句二首·其二
江碧鸟逾白,山青花欲燃。
今春看又过,何日是归年?
翻译
碧绿的江水把鸟儿的羽毛映衬得更加洁白,山色青翠欲
滴,红艳的野花似乎将要燃烧起来。
今年春天眼看着又要过去了,我返回故土的日期到底是何
年何月呢?
注释
逾:就是愈,更加的意思。
欲燃:将要烧起来,这里是形容鲜红的颜色。
欲:好似。
何日:什么时候。
归年:回去的时候。
鉴赏
“江碧鸟逾白,山青花欲燃”,这是一幅镶嵌在镜框里的
风景画,描写出了暮春时的美丽风光,濡饱墨于纸面,施浓彩
第2页共33页
于图中,有令人目迷神夺的魅力。漫江碧波荡漾,显露出白翎
的水鸟,掠翅江面,一派怡人的风光。满山青翠欲滴,遍布的
朵朵鲜花红艳无比,简直就像燃烧着一团旺火,非常旖旎,非
常灿烂。
以江碧衬鸟翎的白,碧白相映生辉;以山青衬花葩的红,
青红互为竞丽。一个“逾”字,将水鸟借江水的碧色衬底而愈
显其翎毛之白,写得深中画理;而一个“欲”字,那么在拟人
化中赋花朵以动态,摇曳多姿。两句诗状江、山、花、鸟四
景,并分别敷碧绿、青葱、火红、洁白四色,景象清新,令人
赏心悦目。
可是,诗人的旨意却不在此,紧接下去,笔路陡转,慨而
叹之。
“今春看又过,何日是归年?”句中“看又过”三字直点
写诗时节。
春末夏初风光不可谓不美,然而可惜岁月荏苒,归期遥
遥,非但引不起玩耍的兴致,却反而勾起了漂泊的感伤。此诗
的艺术特点是以乐景写哀情,唯其极言春光融洽,才能对照出
诗人归心殷切。它并没有让思归的感伤从景象中直接透露出
来,而是以客观景物与主观感受的不同来反衬诗人乡思之深
沉,别具韵致。
创作背景
第3页共33页
这是《绝句二首》中的第二首,是诗人漂泊西南的早期作
品,作于公元764年〔广德二年〕暮春,当时杜甫在成都的草
堂。
鉴赏二
这是杜甫客居四川时写的一首抒情小诗,诗人为我们描绘
了一幅色彩明丽的春光图,同时也表达了诗人心中沉重的乡
思。
前两句写景,第一小句写江水和水鸟,江水碧绿,衬托出
乌的羽毛更白,一个“逾”字,借衬托而显露其颜色。第二小
句写山和花,一个“欲”字,由拟人更突出其姿态把“江”、
“鸟”、“山”、“花”四种实物涂上一层碧绿、青翠、莹
白、绯红的油彩。风光清新,沁人心脾,充满动感。
后两句笔意一转,抒发感情,第三小句写春景物虽好,但
已匆匆飞逝,触景生情。并着力地勾出了第四句“何日是归
年”。春归人未归,沉沉的伤感,缕缕的分愁,一笔涌出,发
自心灵深处。言已尽而意无穷,使人置念不已。
本诗的艺术成就,首先是情景交融。其中第一、二句写
景,三、四句抒情,以景寓情,情深意长。其次是以叙景寄乡
思。在春光融融的一片暖色中,本可因物而喜,却透露出诗人
的怀乡愁思。言婉意深,独具风致。
绝句原文翻译及赏析2
第4页共33页
戏为六绝句·其二
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
译文
王杨卢骆创始了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对
此嘲笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫
无伤于滔滔江河的万古奔流。
注释
戏为:戏作。其实杜甫写这六首诗态度是很严肃的,议论
也是可取的。六绝句:六首绝句。
王杨卢骆:王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。这四人擅长诗
文,对初唐的文学革新有过奉献,被称为“初唐四杰”。
体:这里指诗文的风格而言。当时体:那个时代的风格体
裁。
哂:嘲笑。
尔曹:彼辈,指那些轻薄之徒。
赏析
《戏为六绝句》是杜甫针对当时文坛上一些人存在贵古贱
今、好高骛远的习气而写的。它反映了杜甫反对好古非今的文
学批评观点。其中的“不薄今人”、“别裁伪体”、学习“风
雅”、“转益多师”〔兼采众家之长〕等见解在今天也还是有
第5页共33页
借鉴意义的。本诗是《戏为六绝句》中的第二首,诗中既明确
地肯定了王杨卢骆“初唐四杰”的文学奉献和地位,又告诫那
些轻薄之徒不要一叶障目而嘲笑王杨卢骆,他们的诗文将传之
长远,其历史地位也是不容抹煞的。
杜甫
杜甫〔712-770〕,字子美,自号少陵野老,世称“杜工
部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县〔今河南省巩义市〕
人,唐代伟大的现实诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被
称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗
人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称
“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被
保存了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深
远。759—766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
绝句原文翻译及赏析3
绝句·两个黄鹂鸣翠柳
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
古诗简介
《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》是唐代诗人杜甫的组诗《绝
句》中的第三首。是杜甫在听闻唐朝平定“安史之乱”后,心
第6页共33页
情愉快所作。前两句诗人对美景进展了细微的刻画。后两句诗
人因见吴船而想念故土。
翻译/译文
两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直
冲向蔚蓝的天空。
我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,
门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。
注释
〔1〕西岭:西岭雪山。
〔2〕千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。
〔3〕泊:停泊。
〔4〕东吴:古时候吴国的领地,江苏省一带。
〔5〕万里船:不远万里开来的船只
〔6〕“绝句”是诗的名称,并不直接表示诗的内容。这
种形式便于用来写一景一物,抒发作者一瞬间的感受。诗人偶
有所见,触发了内心的激情,信手把诗人自己的感受写下来,
一时不去拟题,便用诗的格律“绝句”作为题目。杜甫用这一
形式写了一组诗,共四首,用“绝句”为总题。《绝句·两个
黄鹂鸣翠柳》是其中的一首。
赏析/鉴赏
创作背景
第7页共33页
公元762年,唐朝鼎盛时期,成都尹严武入朝,当时由于
“安史之乱”,杜甫一度避往梓州。第二年,叛乱得以平定,
严武还镇成都。杜甫也回到成都草堂。当时,他的心情很好,
面对这一派活力勃勃,情不自禁,写下这一首即景小诗。
文学赏析
这首《绝句》是诗人住在成都浣花溪草堂时写的,描写了
草堂周围明媚秀丽的春天风光。
诗歌以一幅富有活力的自然美景切入,给人营造出一种清
新轻松的情调气氛。前两句,诗人以不同的角度对这副美景进
展了细微的刻画。翠是新绿,是初春时节万物复苏,萌发活力
时的颜色。“两”和“一”相对;一横一纵,就展开了一个非
常明媚的自然风光。这句诗中以“鸣”字最为传神,运用了拟
人的手法把黄鹂描写的更加生动活泼,鸟儿成双成对,构成了
一幅具有喜庆气息的活力勃勃的画面。而黄鹂居柳上而鸣,这
是在静中寓动的活力,下句那么以更明显的动势写大自然的生
气,白鹭在这个清新的天际中飞翔,这不仅是一种自由自在的
舒适,还有一种向上的发奋。再者,首句写黄鹂居柳上而鸣,
与下句写白鹭飞翔上天,空间开阔了不少,由下而上,由近而
远,使诗人所能看到的、所能感受到的活力充盈着整个环境,
这样就再从另一角度显出早春活力之盛。
第8页共33页
第三句,“窗含西岭千秋雪”,诗人凭窗远眺,因早春空
气清新,晴天丽日,所以能看见西岭雪山。上两句已点明,当
时正是早春之际,冬季的秋雪欲融未融,这就给读者一种潮湿
的感受,此句“窗”与“雪”间着一“含”字,表现出积雪初
融之际湿气润泽了冬冻过的窗棂,这更能写出诗人对那种带着
湿气的早春活力的感受。而“西岭”,正是诗人看到窗前初融
的冰雪而想起草堂近旁的西岭,想到西岭山上的长久积雪,以
西岭上的千秋积雪代替窗上的残
雪,这就使所表达的意境更为广远。另外,诗人从少年时
就怀有报国的志向,在历经数十年的重重阻扼之后终于有重展
的时机,多年战乱得以平定,这与诗人看到窗前的融雪而想到
西岭,并以岭上千年雪代窗上残雪,进而给诗人以顽雪消融之
感正好相联络。
末句更进一步写出了杜甫当时的复杂心情。一说船来自
“东吴”,此句表战乱平定,交通恢复,诗人睹物生情,想念
故土。用一个“泊”字,有其深意,杜甫多年来飘泊不定,没
有着落,虽然他心中始终还有那么一点希冀,但那种希冀,已
经大大消减了。“泊”字,正好写出了诗人这种处于希望与绝
望之间的复杂心情。而“万里”那么暗示了目的到达的远难,
这与第三句中的“千秋”并列,一从时间上,一从空间上,同
写出那种到达目的之难。三国孙权自古就被不少士人誉为明
第9页共33页
主,作者借东吴代指孙权,暗示了杜甫对当朝皇帝的希望。而
以“泊”、“万里”、“东吴船”合而为一句,正是为了写出
那个“难”字。
全诗看起来一句一景,是四幅独立的图景,但诗人的内在
情感使其内容一以贯之,以清新轻快的风光寄托诗人内心复杂
的情绪,构成一个统一的意境。一开场表现出草堂的春色,诗
人的情绪是陶然的,而随着视线的游移、景物的转换,江船的
出现,便触动了他的乡情。外表上表现的是活力盎然的画面,
而在欢快亮堂的景象内,却寄托着诗人对光阴流逝,孤独而无
聊的失落之意,更写出了诗人在重有一线希望之时的复杂心
绪,在那希望之外,更多的是诗人对绝望的感伤。
诗的上联是一组对仗句。草堂周围多柳,新绿的柳枝上有
成对黄鹂在欢唱,一派愉悦景象,有声有色,构成了新颖而优
美的意境。“翠”是新绿,“翠柳”是初春物候,柳枝刚抽嫩
芽。“两个黄鹂鸣翠柳”,鸟儿成双成对,呈现一片活力,具
有喜庆的意味。次句写蓝天上的白鹭在自由飞翔。这种长腿鸟
飞起来姿态优美,自然成行。晴空万里,一碧如洗,白鹭在
“青天”映衬下,色彩极其鲜明。两句中一连用了“黄”、
“翠”、“白”、“青”四种鲜明的颜色,织成一幅绚丽的图
景;首句还有声音的描写,传达出无比欢快的感情。
第10页共33页
诗的下联也由对仗句构成。上句写凭窗远眺西山雪岭。岭
上积雪终年不化,所以积聚了“千秋雪”。而雪山在天气不好
时见不到,只有空气清澄的晴日,它才明晰可见。用一“含”
字,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅图画,近在目前。欣赏到如
此难得见到的美景,诗人心情的舒畅不言而喻。下句再写向门
外一瞥,可以见到停泊在江岸边的船只。江船本是常见的,但
“万里船”三字却意味深长。因为它们来自“东吴”。当人们
想到这些船只行将开行,沿岷江、穿三峡,直达长江下游时,
就会觉得很不平常。因为多年战乱,水陆交通为兵戈阻绝,船
只是不能畅行万里的。而战乱平定,交通恢复,才看到来自东
吴的船只,诗人也可“青春作伴好还乡”了,怎不叫人喜上心
头呢?“万里船”与“千秋雪”相对,一言空间之广,一言时
间之久。诗人身在草堂,思接千载,视通万里,胸次何等开
阔!
这首绝句一句一景,但又融而为一,其中起联结作用的正
是诗人内心的心绪。外表上表现的是活力盎然的画面,而在欢
快亮堂的景象内,却寄托着诗人对光阴流逝,孤独而无聊的失
落之意,更写出了诗人在重有一线希望之时的复杂心绪,在那
希望之外,更多的是诗人对绝望的感伤,对希望可否成真的无
着和彷徨。以清新轻快的风光寄托诗人内心复杂的情绪,正是
这首诗的主旨所在。
第11页共33页
绝句原文翻译及赏析4
梅花绝句二首·其一宋朝
陆游
闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。
何方可化身千亿,一树梅前一放翁。
《梅花绝句二首·其一》译文
听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一
树树梅花似雪洁白。
有什么方法可以把我的身子也化为几千几亿个,让每一棵
梅花树前都有一个陆游常在?
《梅花绝句二首·其一》注释
闻道:听说。
坼〔chè〕:裂开。这里是绽开的意思。
坼晓风:即在晨风中开放。
雪堆:指梅花盛开像雪堆似的。
何方:有什么方法。
千亿:指能变成千万个放翁〔陆游号放翁,字务观〕。
梅花:一作梅前。
《梅花绝句二首·其一》简析
这首诗的首句“闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。”写
梅花绽放的情景。如第一句中“坼晓风”一词,突出了梅花不
第12页共33页
畏严寒的傲然情态;第二句中那么把梅花比喻成白雪,既写出
了梅花洁白的特点,也表现了梅花漫山遍野的盛况。语言鲜
明,景象开阔。而三四两句“何方可化身千亿,一树梅花一放
翁。”更是出人意表,高迈脱俗,愿化身千亿个陆游,而每个
陆游前都有一树梅花,把痴迷的爱梅之情淋漓尽致地表达了出
来。
紧接的两句,突发奇思“何方可化身千亿,一树梅花一放
翁”,意思是说,用什么方法能变出千万个放翁,使每一株梅
花下面都有自己在那里分身欣赏。身化千亿,设想可谓奇妙之
至。梅花与诗人面面对应,是梅耶?是人耶?一时实难轻分,这
又是诗人命笔奇特之处。这两句虽是点化柳宗元“假设为化得
身千亿,散上峰头尽望乡”的诗意而来,但用在“雪堆遍满四
山”的梅花世界中,不唯妥贴自然,而且情景相生极富有意
趣。理由至少有三:以诗人78岁的高龄,面对树树姿态有异
的梅山花海,一时当然不能逐个寻芳,所以化身分之赏之,自
属妙想,此其一。又陆游年事虽高,但童心未泯,平时常有
“梅花重压帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”举动惹人注
目,此时他突发奇思,想学仙人的分身法,亦是童心使然,很
符合心理,此其二。再者陆游常以梅花自比,且心中常存伯仲
之间不分高低的感觉,如今面对千万树盛开的梅花,诗人自负
当然不甘心以一身仰视,须化身千亿才能与之匹敌相称,方不
第13页共33页
辜负诗人对梅花的一番感情。综观这三方面,此句外表上虽有
借鉴之处,深化地体会实属情景相生之辞,正如当年林逋点化
江为诗成梅花绝唱一样,均经过诗人的再创造,融会陶铸古人
诗意而自出机杼,且能翻出新意,使诗更富有盎然的诗意和逗
人入胜的意境。
前两句的写梅是为后两句写人作陪衬。面对梅花盛开的奇
丽景象,诗人突发奇想,愿化身千亿个陆游,而每个陆游前都
有一树梅花。这种丰富而大胆的想象,把诗人对梅花的喜欢之
情淋漓尽致地表达了出来,同时也表现了诗人高雅脱俗的品
格。末句之情,试在脑中拟想,能令人发出会心的微笑。
《梅花绝句二首·其一》创作背景
这首诗是组诗中的第一首。于公元1202年〔嘉泰二年〕
一月,陆游退居故土山阴时所作,陆游时年七十八岁。此时北
宋灭国,陆游处于政治权力的边缘,长时间得不到当权派的重
用,但他的心中确实仍有期待。当作者看到梅花有感而发。
绝句原文翻译及赏析5
原文:
迟日丽,春风花草香。
泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。
译文:
第14页共33页
沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。
燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳
鸯。
注释:
①迟日:春天日渐长,所以说迟日。
②泥融:这里指泥土滋润、潮湿。
③鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常常双双出没。
赏析:
明人王嗣爽在其《杜臆》中予以反驳说:“余曰:上二句
两间〔指天地间〕莫非生意,下二句见万物莫不适性。岂缺乏
以感发吾心之真乐乎?”王氏的意见是对的。此诗抓住景物特
点写春色,画面优美,风格柔和,很能引发读者的喜春之情。
“迟日”,出自《诗经·七月》:“春日迟迟。”春天光
照时间渐长,天气趋暖,正所谓“天初暖,日初长”〔欧阳炯
《春光好》〕。诗人以“迟日”领起全篇,突出了春天日光温
暖、万物欣欣向荣的特点,并使诗中描写的物象有机的组合为
一体,构成一幅明丽和谐的春色图。你看:阳光普照,水碧山
青,草木复苏,万象更新。清风拂面,送来百花的芳香,带来
春草的清馨。河滩上,溪岸边,冰雪融尽,泥土潮湿而松软,
燕子轻盈地飞来飞去,衔泥筑巢,呢呢喃喃。水暖沙温,美丽
多情的鸳鸯相依相偎,恬然静睡,非常娇慷得意。燕子是侯
第15页共33页
鸟,诗人描写它是有意突出春天的特征。前二句的“迟日”、
“”、“春风”、“花草”组成一幅粗线勾勒的大场景,并在
句尾以“丽”、“香”突出诗人强烈的感觉;后二句那么是工
笔细描的特定画面,既有燕子翩飞的动态描绘,又有鸳鸯慵睡
的静态写照。飞燕的繁忙蕴含着春天的勃勃活力,鸳鸯的闲适
那么透出温顺的春意,一动一静,相映成趣。而这一切全沐浴
在煦暖的阳光下,和谐而优美,确实给人以春光旖旎之感。
清人陶虞开称杜甫笔法高妙,能“以诗为画”〔《说
杜》〕,此诗可为印证。但这首五绝之妙并不止于“以诗为
画”,诗人着意传达的还是他感受到的柔和春意。假如说春日
迟迟、秀丽、清风徐徐、花草芬芳以及燕子、鸳鸯,都是诗人
的视觉、触觉〔风〕、嗅觉所感,那么泥土之“融”、沙砾之
“暖”,便不是五官的直接感觉了。只因为对春天的阳光明
丽、惠风和畅、鸟语花香感受至深,诗人无须触摸就能想象出
泥土的松湿和沙砾的温暖;而泥之融、沙之暖的体会又加深了
对飞燕的轻盈、鸳鸯娇慵的视觉印象,从而使诗人的整个身心
都沉浸于柔美和和谐春意之中。
绝句原文翻译及赏析6
绝句四首·其一
堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
第16页共33页
翻译
厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒
也郁郁葱葱的,长成一行却隔开了邻村。
看到园中将熟的梅子,便想待梅熟时邀朱老一同尝新;看
到堂前的松树,便想和阮生在松下谈古论今。
注释
行椒:成行的椒树。
朱老:与下文的“阮生”都是杜甫在成都结识的朋友,喻
指普普统统的邻里朋友。
阮生:后世常与“朱老”连用成“阮生朱老”或“朱老阮
生”作为咏知交的典故。
赏析
这首诗先写草堂,举其四景:堂西的竹笋,堑北的行椒,
园中的梅子,堂前的松树。诗人处在这远离闹市的幽静环境之
中,因看到园中将熟的梅子,便想到待梅熟时邀朱老一同尝
新;因看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论
今。从中可以看出诗人对草堂的爱赏,以及他对生活的朴素要
求。他久经奔波,只要有一个安身之地就已经满足了。显然,
这首诗虽属赋体却兼比兴,于平淡的写景叙事中寓含着诗人的
淡泊心情,以作为组诗之纲。当时杜甫因好友严武再次镇蜀而
重返草堂,足证严武在诗人心目中的重要地位,但这里他所想
第17页共33页
到的草堂的座上宾却不是严武,而是普普统统的\'朱老和阮
生,可见诗人当时的心境和志趣。
绝句原文翻译及赏析7
夏日绝句照
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
注释:
1.人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧
何、韩信是“人杰”。
2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死兮神以
灵,魂魄毅兮为鬼雄。”
3.项羽〔公元前232-前202〕:秦末下相〔今江苏宿
迁〕人。曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被
刘邦打败,突围至乌江〔在今安徽和县〕,自刎而死。
译文:
活着的当作人中的豪杰,
死了也应是鬼中的英雄。
人们到如今还思念项羽,
只因他不肯偷生回江东。
赏析:
第18页共33页
这首歌起调高亢,鲜明地提出了人生的价值取向:人活着
就要作人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为
鬼中的英雄。爱国激情,溢于言表,在当时确有振聋发聩的作
用。但南宋统治者不管百姓死活,只顾自己逃命;抛弃中原河
山,但求苟且偷生。因此,诗人想起了项羽。项羽突围到乌
江,乌江亭长劝他急速渡江,回到江东,重整齐鼓。项羽自己
觉得无脸见江东父老,便回身苦战,杀死敌兵数百,然后自
刎。诗人鞭挞南宋当权派的无耻行径,借古讽今,正气凛然。
全诗仅二十个字,连用了三个典故,但无堆砌之弊,因为这都
是诗人的心声。如此大方雄健、掷地有声的诗篇,出自女性之
手,实在是压倒须眉了。
绝句原文翻译及赏析8
江上〔五言绝句〕宋朝王安石
江水漾西风,江花脱晚红。
离情被横笛,吹过乱山东。
《江上》译文
江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红
妆,渐渐凋谢。
离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东
面,再不见分别的渡口。
《江上》注释
第19页共33页
漾:吹过。
脱:脱下。
被:让。
横笛:横吹的笛子,这里指笛声。
《江上》鉴赏
这首诗非常注意抓住江上特有船景物,从视觉和听觉两个
角度,扣住“作天”这特定船季节特点,描绘江上船作色,情
景交融,寄寓深沉,表达出作者对亲人船思念之情。
此诗一、二句两写景,其目船并不在要再现什么作声作
色,而是旨在以比兴手情,用景衬情:猎猎船西风带来作船消
息,令人心生愁绪,绵绵船江水长流不息,让人顿时产生感
触,晚开船花儿飘落,正所谓落红无数,也让人郁郁寡欢。这
些景物,都带上了浓浓船感情色彩,使人愁肠百结。
三、四两句,那么题旨非常鲜明地凸现出来:“离情被感
笛,吹过乱山东。”特定船季节、特定船景物,触动了诗人船
离情别绪:是自己远离故土、孤身在外,涌起了桑梓之思,或
者是亲人在外飘泊、时世动乱,勾起了眷怀之恋。整首诗,景
为情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,深隽船诗韵诗味。
对于离情让感笛吹送船问题,古文学者刘逸生先生有这样
详尽船解释:诗人刚和亲人分手,坐上向远方而去船船,看着
江上船风光,作意甚浓,也使满怀离情船诗人更添伤感,忽地
第20页共33页
不知何处传来笛声,呜呜咽咽船,听船更是心情沉重,而笛声
一直没停,让诗人更感折磨,不过,蓦然抬头,原来船已转到
乱山船东边,适才与亲人分别船渡口,都已望不到了。这是一
种奇特船化虚为实船手情。
江水浩淼无边,江畔红花朵朵,而到了作季,西风劲吹,
水面那么起波浪,荡漾连绵,江花也渐次凋谢,脱下了红妆,
那岸边或水上船小舟传来感笛声,也就使风光带上了浓浓船作
意,勾起作者船思绪。江水江花、西风感笛,这些特有时令船
特定景物,就构成了一幅色彩浓烈船“江上作意图”,具有鲜
明船特色。
诗到宋代,很讲究炼字炼句。王安石船“春风又绿江南
岸”〔《泊船瓜洲》〕是个著名船例子。从这首诗看,也是如
此。因笛声而引起离情,李白就写过他船《春夜洛城闻笛》
说:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情?”仿佛是随口而成,自然明畅;但王安石就
不愿追随这种风格,他一定要把“离情”写成是一种“异化之
物”,是可以让风吹着走船。这正是注意了锻炼,让句子显出
不寻常船曲拆。
《江上》创作背景
这首诗是王安石变法失利后,辞去相位退居金陵后,一日
游长江有感而作。
第21页共33页
绝句原文翻译及赏析9
原文:
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
生当作人杰,死亦为鬼雄。
生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、
韩信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既
死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。”
至今思项羽,不肯过江东。
到今天人们还在思念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江
东。
项羽:秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下
之战中,兵败自杀。江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
生当作人杰,死亦为鬼雄。
生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、
韩信是“人杰”。鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既
死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。”
译注参考:
第22页共33页
1、周一贯李子山.小学生必读古诗词80首.杭州市:
浙江少年儿童出版社,20xx年:197页
2、李承林.中华文典中华句典大全集.北京市:高等
教育出版社,20xx年:57页
译文及注释
译文生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。到今天
人们还在思念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。注释1.
人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信
是“人杰”。2.鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死
兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。”3.项羽:秦末时自立为西楚霸
王,与刘邦争夺天下,在垓下之...显示全部
创作背景
靖康二年〔1127〕,金兵入侵中原,砸烂宋王朝的琼楼玉
苑,掳走徽、钦二帝,赵宋王朝被迫南逃。后来,照之夫赵明
诚出任建康知府。一天夜里,城中爆发叛乱,赵明诚不思平
叛,反而临阵脱逃。照为国为夫感到耻辱,在路过乌江时,有
感于项羽的悲壮,创作此诗,同时也有暗讽南宋王朝和自己丈
夫之意。...显示全部
赏析
照这首诗,手起笔落处,端正凝重,力透人胸臆,直指人
脊骨。“生当作人杰,死亦为鬼雄”这不是几个字的精致组
第23页共33页
合,不是几个词的巧妙润色;是一种精华的凝练,是一种气魄
的承载,是一种所向无惧的人生姿态。那种凛然风骨,浩然正
气,充满天地之间,直令鬼神徒然变色。“当作”之所“亦
为”,一个女子啊!纤弱无骨之手,娇...显示全部
绝句原文翻译及赏析10
戏为六绝句·其二
朝代:唐代
杜甫
原文:
王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。
尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
翻译:
王杨卢骆创始了一代诗词的风格和体裁,浅薄的评论者对
此嘲笑是无止无休的。待你辈的一切都化为灰土之后,也丝毫
无伤于滔滔江河的万古奔流。
注释
1.戏为:戏作。其实杜甫写这六首诗态度是很严肃的,议
论也是可取的。六绝句:六首绝句。2.王杨卢骆:王勃、杨
炯、卢照邻、骆宾王。这四人擅长诗文,对初唐的文学革新有
过奉献,被称为“初唐四杰”。3.体:这里指诗文的风格而
第24页共33页
言。当时体:那个时代的风格体裁。4.哂:嘲笑。5.尔曹:彼
辈,指那些轻薄之徒。
赏析:
《戏为六绝句》是杜甫针对当时文坛上一些人存在贵古贱
今、好高骛远的习气而写的。它反映了杜甫反对好古非今的文
学批评观点。其中的“不薄今人”、“别裁伪体”、学习“风
雅”、“转益多师”〔兼采众家之长〕等见解在今天也还是有
借鉴意义的。本诗是《戏为六绝句》中的第二首,诗中既明确
地肯定了王杨卢骆“初唐四杰”的文学奉献和地位,又告诫那
些轻薄之徒不要一叶障目而嘲笑王杨卢骆,他们的诗文将传之
长远,其历史地位也是不容抹煞的。
绝句原文翻译及赏析11
寄语东山窈窕娘,好将幽梦恼襄王。
禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。
翻译
寄语东山那位窈窕的姑娘,总喜欢用幽梦去烦恼襄王。
禅心早已化作沾泥的杨絮,不会再随着春风上下颠狂。
注释
口占:指即兴作诗词,随口吟诵出来。
第25页共33页
东山:各地称东山者甚多,不详何指,此处当为艺妓的居
处。
窈窕:美妙貌。
幽梦:隐秘的梦幻。
恼:撩拨,使人烦恼。
襄王:战国时楚国的国君。
禅心:从佛修行之心。
絮:柳絮。
狂:疯狂地飘舞飞扬。
创作背景
苏轼于熙宁十年〔1077〕至元丰二年〔1079〕任徐州太
守,道潜曾由杭州前往探访。苏轼设盛宴为之接风。宴席上,
一个年轻貌美的艺妓向道潜求诗,且不断地挑逗撩拨,道潜即
兴吟出这首诗。
赏析
题目是“口占”,名符其实,通篇以口语出之,从“寄
语”之下,都是答辞。首句点出对方身份——歌妓。“好将幽
梦恼襄王”出自宋玉《高唐赋》。这二句意在告诉对方不要来
纠缠我,还是找别人去吧。由此可见,道潜之信守佛戒,不近
女色,并非是意志力抑制的结果,而是已人定界,此心已死。
第26页共33页
“禅心已作沾泥絮,不逐春风上下狂。”后二句解释原
因:“我”潜心修禅,心无余物,就像沾染了泥的柳絮,沉于
地面,不可能随风飘浮了,“我”也不会因你的挑逗而动凡
心。这句以柳絮沾泥后不再飘飞,比喻心情寂静不复波动。柳
絮轻飘于天,随风逐舞,犹如人之浮于世;絮之沾泥,犹如人
之出于世。
这就是佛家的禅心之所在,佛家有“放心”之说,盖指心
猿意马;柳絮沾泥不再飘浮,喻禅心已定,心如止水,“放
心”已“收”。诗人之不为声色所动,不是有意识地遵守佛门
戒律,刻意约束自己,而是心已入定,形如死灰,春风吹不起
半点涟漪。佛门说法,本重比喻,道潜以佛徒身分而用之于
诗,可谓不忘其本。而此喻之妙,犹有可说者。春风飘絮,本
是自然现象,春天最容易引起感情的波动,柳絮也常以其“轻
浮”之质,被赋予男女感情的色彩。这里,不仅柳絮沾泥,风
吹不起为人们所习见,因此颇能引起会心的感受,而且,在禅
心观照下,以轻质为重质,化喧为寂,设想也颇为别出心裁。
由于作者是位佛徒,人们理解该诗,或许多着重于他对佛
门戒律的自觉遵守,即所谓不涉邪淫。然而,从禅家理论来
看,其意义尚不止于此。《大乘义章》卷十三说:“禅定之心
正取所缘,名曰思维。······所言定者,当体为名,心
住一缘,离于散动,故名为定。”禅定,本指坐禅时住心于一
第27页共33页
境。广义地看,坚守禅心,不受干扰,如絮之沾泥,风吹不
起,不也就是禅定的功夫么。诗人不受女色之诱,并不是由于
意识到佛门戒律,更不是害怕别人的指责,而是他本来就心如
止水。这不由得使世人想起了“二祖安心”的公案。禅要自己
参,心要自己安。道潜之所以可以到达这种境界,正是他本人
已经“安心”的结果。
绝句原文翻译及赏析12
夏日绝句
生当做人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
古诗简介
《夏日绝句》是宋代词人照创作的一首五言绝句。这是一
首借古讽今、抒发悲愤的怀古诗。诗的前两句,语出惊人,直
抒胸臆,提出人“生当作人杰”,为国建功立业,报效朝廷;
“死”也应该做“鬼雄”,方才不愧于顶天立地的好男儿。深
深的爱国之情喷涌出来,震撼人心。最后两句,诗人通过歌颂
项羽的悲壮之举来挖苦南宋当权者不思进取、苟且偷生的无耻
行径。全诗只有短短的二十个字,却连用三个典故,可谓字字
珠玑,字里行间透出一股正气。
翻译/译文
第28页共33页
生时应当做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。
到今天人们还在思念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江
东。
注释
人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、
韩信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死兮神以灵,
子魂魄兮为鬼雄。”
项羽:秦末时自立为西楚霸王,与刘邦争夺天下,在垓下
之战中,兵败自杀。
江东:项羽当初随叔父项梁起兵的地方。
赏析/鉴赏
这首诗起笔落处,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。
“生当作人杰,死亦为鬼雄。”诗的开头两句破空而起,
势如千钧,先声夺人地将那种生死都无愧为英雄豪杰的气魄展
如今读者面前,让人肃然起敬。这两句诗是一种精华的凝练,
是一种气魄的承载,是一种所向无惧的人生姿态,因其崇高的
境界与非凡的气势成为千古传诵的名句。
诗的后两句“至今思项羽,不肯过江东”,点出其原因所
在。项羽最壮烈的举动当属因“无颜见江东父老”,放弃暂避
江东重振旗鼓的精神而自杀身亡。在作者照看来这种失败中表
第29页共33页
现出来的异乎寻常的英雄气概在宋廷南渡时尤显可贵。诗人盛
赞“不肯过江东”的精神,实因感慨时事,借史实来抒写满腔
爱国热情。“至今”两字从时间与空间上将古与今、历史与现
实巧妙地勾联起来,透发出借怀古以讽今的深化用意。
这首诗起调高亢,鲜明地提出了人生的价值取向:人活着
就要做人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为
鬼中的英雄。爱国激情,溢于言表,在当时确有振聋发聩的作
用。南宋统治者不管百姓死活,只顾自己逃命;抛弃中原河
山,苟且偷生。因此,诗人想起了项羽,借项羽的壮举鞭挞南
宋当权派的无耻行径,正气凛然。
绝句原文翻译及赏析13
原文:
人生无百岁,百岁复如何?
古来英雄士,各已归山河。
注释:
复:又。
山河:山曲。指坟墓所在。
翻译:
人生是活不到百岁的,就算活到又如何?
古往今来的英雄壮士,如今都化为尘土洒落在江河之中。
第30页共33页
赏析:
此诗写志士的愤慨。沈德潜评曰:“悲咽。”第一句从
《古诗十九首》的“生年不满百,常怀千岁忧”化出。接着说
“百岁复如何”,用诘问名式,深化一层,增强了人生感慨的
表达力量。后半首申足前意。著名的苏轼《前赤壁赋》有一段
绝妙好辞说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德〔操〕
之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟
德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻
千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今
安在哉!”这诗后半,形象地概括了苏轼的赋意。特别是刘根
本人,就是辅佐朱元璋扫荡群雄成就统一大业的“英雄士”,
在这里抒发的悲概,便不是一般文人的无病而呻吟了。
绝句原文翻译及赏析14
绝句漫兴九首·其五
肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。
颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。
翻译
都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?
拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。
第31页共33页
只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重
的桃花追逐流水而去。
注释
漫兴:随兴所至,信笔写来。
芳洲:长满花草的水中陆地。
颠狂:本指精神失常,引申为放纵不羁。
赏析
这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二
年〔761〕。题作“漫兴”,有兴之所到随手写出之意。不求
写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当
为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。
杜甫草堂周围的风光很秀丽,他在那儿的生活也比拟安
定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难
归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本
意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句
所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面
假设桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所以常被后人用来暗
指女子作风的轻佻,不羁。
绝句原文翻译及赏析15
真州绝句
第32页共33页
江干多是钓人居,柳陌菱塘一带疏。
好是日斜风定后,半江红树卖鲈鱼。
创作背景
王士祯是清初诗坛的领袖,论诗提倡神韵说,要求诗的意
境自然淡远,有味外之味。清康熙元年〔公元1662年〕,他
任扬州推官,路过真州〔今江苏省仪征市〕,写下《真州绝
句》组诗五首,这里选其中的第四、第五首。
译文及注释
译文
江边上居住的大局部是以捕鱼为生的人,在杨柳依依的路
边和菱角飘香的塘堤上房屋稀稀疏疏的分布着。
夕阳西下、微风习习的黄昏美不胜收,江边红枫树下大半
都在叫卖鲈鱼。
注释
江干:江边。
钓人:渔人。
柳陌:两边长满柳树的道路。
鉴赏
这首诗描写真州景物风情,表现了真州景物的美丽、真州
风俗人情的淳朴。
第33页共33页
清新自然是这两首诗的特点。诗中景物淡远幽雅,特别是
前一首写渔村的景物,为前人之诗所少见,令人有耳目一新之
感。而这些景物都好似是诗人触目所见,信手拈来,非常自
然。而所表现的诗情画意也是非常自然,宛如一幅天然的渔家
生活图画。
其次是含蓄而有意味。作者虽在描写景物风情,实际上是
把自己对现实生活的评价含而不露地隐藏其中。前一句描写渔
村景物和渔人生活,含而不露地表现了作者对渔村美丽景物和
渔人自食其力生活的赞赏。后一句描写真州农村的耕作和风
俗,也含而不露地表现了作者对真州农民勤劳和淳朴人情的喜
欢。含蓄的写法,使两首诗情外有味,读者假设不细心考虑品
嚼,很难理解作者实际情感,自然也难于见得其诗之妙了。
清人评曰:“第四句乃此诗精彩佳妙所在,为一篇之主,
前三句凑泊成趣,为一篇之客,此诗请客之法也。但主客要照
应相配。四句色色俱精,一气呵成,如天造地设,所谓运斤成
风,欲求斧凿之痕,了不可得。”