✅ 操作成功!

李白月下独酌

发布时间:2023-06-07 作者:admin 来源:文学

李白月下独酌

李白月下独酌

-

2023年2月18日发(作者:)

抒情诗:李白《月下独酌四首·其一》原文翻译及赏析

月下独酌四首·其一

唐代:李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

译文

提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。

举杯邀请明月,对着身影成为三人。

明月当然不会喝酒,身影也仅仅随着我身。

我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。

我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。

醒时一起欢乐,醉后各自分散。

我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

注释

酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。

间:一作“下”,一作“前”。

无相亲:没有亲近的人。

“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰

恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,

似元不解音声。”

徒:徒然,白白的。徒:空。

将:和,共。

及春:趁着春光明媚之时。

月徘徊:明月随我来回移动。

影零乱:因起舞而身影纷乱。

同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。

无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情

游”。

相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:

银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

创作背景

这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处

于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓

这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。

但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往

光明,因有此作。

赏析

佛教中有所谓“立一义”,随即“破一义”,“破”后又“立”,

“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用现代话来说,就是先讲一

番道理,经驳斥后又建立新的理论,再驳再建,最后得到准确的结论。

关于这样的论证,一般总有双方,相互“破”、“立”。不过李白这

首诗,就只一个人,以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜

起伏而又近似于天籁,所以一直为后人传诵。

诗人上场时,背景是花间,道具是一壶酒,登场角色仅仅他一个

人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人

忽发奇想,把天边的明月,和月光下他的影子,拉了过来,连他自己

在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,就热闹起来了。这

是“立”。

不过,即使诗人那样盛情,“举杯邀明月”,明月毕竟是“不解

饮”的。至于那影子,虽然像陶潜所说的“与子相遇来,未尝异悲悦,

憩荫若暂乖,止日终不别”(《影答形》),但毕竟影子也不会喝酒;

诗人姑且暂时将明月和身影作伴,在这春暖花开之时(“春”逆挽上

文“花”字),即时行乐。“顾影独尽,忽焉复醉。”(陶潜饮酒诗

序)这四句又把月和影之情,说得虚无不可测,推翻了前案,这是

“破”。

诗人已经逐步进入醉乡了,酒兴一发,既歌且舞。歌时月色徘徊,

依依不去,好像在倾听佳音;舞时诗人的身影,在月光之下,也转动

零乱,好像在他共舞。醒时相互欢欣,直到酩酊大醉,躺在床上时,

月光与身影,才无可奈何地分别。“我歌月徘徊,我舞影零乱,醒时

同交欢,醉后各分散”,这四句又把月光和身影,写得对诗人一往情

深。这又是“立”。

最后二句,诗人真诚地和“月”、“影”相约:“永结无情游,

相期邈云汉。”不过“月”和“影”毕竟还是无情之物,把无情之物,

结为交游,主要还是在于诗人自己的有情,“永结无情游”句中的

“无情”是破,“永结”和“游”是立,又破又立,构成了最后的结

论。

👁️ 阅读量:0