
己亥杂诗其一
-
2023年2月18日发(作者:)己亥杂诗原文翻译及赏析6篇
己亥杂诗原文翻译及赏析6篇
己亥杂诗原文翻译及赏析1
原文
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
「译文」
只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而
朝野臣民噤口不言终究是一种悲哀。
我奉劝皇上能重新振作精神,不要拘守一定规格选取更多的人才。
「注释」
(1)生气:生气勃勃的局面。
(2)恃(shì):依靠。
(3)喑(yīn):哑,沉默不语。
(4)万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。
(5)究:终究,毕竟。
(6)天公:造物主,这里指皇帝。
(7)重:重新。
(8)抖擞:振作精神。
(9)降:降生。
(10)九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、
扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。
(11)风雷:风、雷一般的样子
「赏析」
这是龚自珍《己亥杂诗》中的第二百二十首,已被编入鄂教版小
学语文六年级上册古诗词背诵第七首、义教版小学语文六年级上册古
诗词背诵第八首和人教版小学语文六年级下册古诗词背诵第八首。
龚自珍的这首《己亥杂诗》是一首出色的政治诗。诗中选用“九
州”、“风雷”、“万马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意
象,寓意深刻,气势磅礴。
全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,写了万马齐喑,朝野噤
声的死气沉沉的现实社会;第二层,作者指出了要改变这种沉闷,腐
朽的观状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量,暗喻必须经历波澜壮
阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃;第三层,作者认为这样的力
量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中
国才有希望。
《己亥杂诗·其二百二十》这首诗的前两句用了两个比喻,写出了
诗人对当时中国形势的看法。“九州生气恃风雷,万马齐喑”比喻在
腐朽、残酷的反动统治下,思想被禁锢,人才被扼杀,到处是昏沉、
庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的现实状况。“风雷”比喻新兴的
社会力量,比喻尖锐猛烈的改革。从大处着眼、整体着眼、大气磅礴、
雄浑深邃的艺术境界。诗的后两句,“我劝天公重抖擞,不拘一格降
人才”是传诵的名句,诗人用奇特的想象表现了他热烈的希望,他期
待着优秀杰出人物的涌现,期待着改革大势形成新的“风雷”、新的
生机,一扫笼罩九州的沉闷和迟滞的局面,既揭露矛盾、批判现实,
更憧憬未来、充满理想。它独辟奇境,别开生面,呼唤着变革,呼唤
未来。
己亥杂诗原文翻译及赏析2
原文:
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
译文
只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而
社会政局毫无生气终究是一种悲哀。
我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人
才。
注释
⑴九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、
扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。王昌龄《放歌行》:“清乐动千门,
皇风被九州”。生气:生气勃勃的局面。恃(shì):依靠。
⑵万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。喑(yīn),沉默,不说话。
⑶天公:造物主。抖擞:振作,奋发。
⑷降:降生,降临。
赏析:
这是一首出色的政治诗。全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,
写了万马齐喑,朝野噤声的死气沉沉的现实社会。第二层,作者指出
了要改变这种沉闷,腐朽的观状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量。
暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃。第三层,
作者认为这样的力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人
材,只有这样,中国才有希望。诗中选用“九州”、“风雷”、“万
马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意象,寓意深刻,气势磅
礴。
诗的前两句用了两个比喻,写出了诗人对当时中国形势的看法。
“万马齐喑”比喻在腐朽、残酷的反动统治下,思想被禁锢,人才被
扼杀,到处是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的现实状况。
“风雷”比喻新兴的社会力量,比喻尖锐猛烈的改革。从大处着眼、
整体着眼、大气磅礴、雄浑深邃的艺术境界。诗的后两句,“我劝天
公重抖擞,不拘一格降人才”是传诵的名句。诗人用奇特的想象表现
了他热烈的希望,他期待着优秀杰出人物的涌现,期待着改革大势形
成新的“风雷”、新的生机,一扫笼罩九州的沉闷和迟滞的局面,既
揭露矛盾、批判现实,更憧憬未来、充满理想。它独辟奇境,别开生
面,呼唤着变革,呼唤未来。
己亥杂诗原文翻译及赏析3
原文:
己亥杂诗
龚自珍〔清代〕
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
注释
九州:中国的别称之一。万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。喑,
沉默,不说话。天公:造物主。抖擞:振作,奋发。降:降生,降临。
拼音解读:
jǐhàizáshī
gōngzìzhēn〔qīngdài〕
jiǔzhōushēngqìshìfēngléi,wànmǎqíyīnjiūkěāi。
wǒquàntiāngōngzhòngdǒusǒu,bújūyīgéjiàngréncái。
相关翻译
中国要振兴必须依靠社会变革才能实现,眼前这沉默无声、死气
沉沉的局面实在令人感到悲哀。我希望当朝统治者应该重新振作精神,
打破那些陈规陋习,挑选出更多栋梁之才来为国家效力。
相关赏析
这首诗意义深刻,反应了诗人独特的人才观。前两句运用了生动
形象的比喻,写出肖时社会上死气沉沉的局面以及改变这一局面的有
效途径一一必须依靠雷厉风行的变革。后两句祈求天公打破清规戒律,
降下有用的人才,实际上表达了诗人希望清朝统治者能奋发有为,为
了国家的振兴,大胆公平地选用人才,渴望社会变革的急切心情。全
诗的议论以悲愤之气、爱国之情为基础,振聋发聩地宣泄出诗人内心
的情感。
作者介绍
龚自珍(1792—1841)字璱人,号“定庵”,仁和(今浙江杭
州)人。他的诗大多体现了渴望社会变革、追求人生理想的精神。
己亥杂诗原文翻译及赏析4
己亥杂诗
作者:龚自珍
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
己亥杂诗译文及注释
译文
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向
东一挥,感觉就是人在天涯一般。
我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,
化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。
注释
选自《龚自珍全集》
浩荡离愁:离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:
无限。
吟鞭:诗人的马鞭。东指:东方故里。天涯:指离京都遥远。
落红:落花。花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。
花:比喻国家。即:到。
己亥杂诗赏析
这诗作于1839年(农历己亥),是诗人的代表作品。是年,
诗人辞官南归故里,后又北取眷属,就在往返途中创作了这一部堪称
绝唱的大型七绝组诗。这组诗忆述见闻、回忆往事、抒发感慨,艺术
地再现与反映了自己生平、思想、交游、宦迹、著述的丰富阅历,标
志着诗人认识社会和批判现实的能力,在晚年已臻新的境界。时值鸦
片战争爆发的前夜,诗中颇有感时忧国的力作。这首诗则表现诗人辞
官的决心,报效国家的信念与使命,以及献身改革理想的崇高精神,
语气乐观,形象生动,极富艺术魅力。
这首诗是作者最著名的代表作之一。其含义主要体现在两个方面,
一是抒发离京南返的愁绪,二是表示自己虽已辞官,但仍决心为国效
力,流露了作者深沉丰富的思想感情。
诗中的“落红”、“化作”两句是历来传颂的经典名句,他们一
方面是诗人言志抒怀的心声,另一方面也可以为广泛意义上的崇高人
格道德境界的出色写照。诗的开拓为表现自己离愁别绪的丰富感情,
诗人用了“浩荡”一词来形容“离愁”,既强化“愁”意。又体现出
诗人狂放深沉的内心思绪和个性特点,这里典型的诗人本色。紧接着
的“吟鞭”句,对前人诗局的化用也恰倒好处,并形成了两句相连呼
应的艺术效果,仿佛能感受到诗人此时此刻此情此景中的心情。最后
则笔锋一转,用形象生动的比喻抒发胸臆,使全诗浑然一体动人肺腑。
诗的前两句抒情叙事,在无限感慨中表现出豪放洒脱的气概,一
方面,离别是忧伤的,毕竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如烟;
另一方面,离别是轻松愉快的,毕竟是自己逃出子令人窒息的樊笼,
可以到外面的世界里另有一番作为。这样,离别愁绪就和回归喜悦交
织在一起,既有“浩荡离愁”,又有“吟鞭东指”;既有白日斜晖,
又有广阔天涯。这两个画面相反相成,互为映衬,是诗人当日心境的
真实写照。
诗的后两句以荷花为喻,表明自己的心志。
这首诗将政治抱负和个人志向融为一体,将抒情和议论有机结合,
形象地表达了诗人复杂的情感。
“浩荡离愁白日斜”写出了诗人离开京城时的感情。诗人离京时,
他目睹了清王朝的腐朽,不愿意与封建势力同流合污,辞官回乡;但
是他仍然为国家的命运忧愁,为封建统治阶级的命运忧愁。“浩荡”
本指水势浩大,在这里喻“愁”,李煜曾有词写到“问君能有几多愁,
恰似一江春水向东流。”诗人以李煜亡国被囚之愁自诩,可见忧愁之
深。诗人为了衬托离愁,特别把离京时间选在了傍晚,马致远散曲
“夕阳西下,断肠人在天涯。”用晚景衬托离愁。诗人通过喻、衬把
愁表现得淋漓尽致。“吟鞭东指即天涯”本句虽无愁字,但也能表现
诗人离京之愁。天涯是指诗人家乡——杭州,马鞭一挥,离京远去,
直至天涯,很难再回京城,用夸张的手法,表现离别之愁,伤怀之意,
含而不露。“落红不是无情物,化作春泥更护花”诗人笔锋一转,由
抒发离别之情转入抒发报国之志。落红,本指脱离花枝的花,但是,
并不是没有感情的东西,即使化做春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。
不为独香,而为护花。诗人以落花有情自比,表现诗人虽然脱离官场,
依然关心着国家的命运,不忘报国之志,充分表达诗人的壮怀,成为
传世名句。
这首诗是《己亥杂诗》的第五首,写诗人离京的感受。虽然载着
“浩荡离愁”,却表示仍然要为国为民尽自己最后一份心力。
诗的前两句抒情叙事,在无限感慨中表现出豪放洒脱的气概。一
方面,离别是忧伤的,毕竟自己寓居京城多年,故友如云,往事如烟;
另一方面,离别是轻松愉快的,毕竟自己逃出了令人桎梏的樊笼,可
以回到外面的世界里另有一番作为。这样,离别的愁绪就和回归的喜
悦交织在一起,既有“浩荡离愁”,又有“吟鞭东指”;既有白日西
斜,又有广阔天涯。这两个画面相反相成,互为映衬,是诗人当日心
境的真实写照。诗的后两句以落花为喻,表明自己的心志,在形象的
比喻中,自然而然地融入议论。“化作春泥更护花”,诗人是这样说
的,也是这样做的。鸦片战争爆发后,他多次给驻防上海的江西巡抚
梁章钜写信,商讨国事,并希望参加他的幕府,献计献策。可惜诗人
不久就死在丹阳书院(年仅50岁),无从实现他的社会理想了,令人
叹惋。
“落红不是无情物,化作春泥更护花”诗人笔锋一转,由抒发离
别之情转入抒发报国之志。并反用陆游的词“零落成泥碾作尘,只有
香如故。”落红,本指脱离花枝的花,但是,并不是没有感情的东西,
即使化做春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。不为独香,而为护花。
表现诗人虽然脱离官场,依然关心着国家的命运,不忘报国之志,以
此来表达他至死仍牵挂国家的一腔热情;充分表达诗人的壮怀,成为
传世名句。
这首小诗将政治抱负和个人志向融为一体,将抒情和议论有机结
合,形象地表达了诗人复杂的情感。龚自珍论诗曾说“诗与人为一,
人外无诗,诗外无人”(《书汤海秋诗集后》),他自己的创作就是
最好的证明。
主旨:抒发了自己辞官司离京时的复杂感情,展示了诗人不畏挫
折、不甘沉沦、始终要为国家效力的坚强性格和献身精神。全诗移情
于物,形象贴切,构思巧妙,寓意深刻。
己亥杂诗原文翻译及赏析5
原文:
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
译文
离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸,马鞭向东一
挥,感觉就是人在天涯一般。
从枝头上掉下来的落花不是无情之物,即使化作春泥,也甘愿培
育美丽的春花成长。
注释
浩荡离愁:离别京都的.愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:
无限。
吟鞭:诗人的马鞭。
东指:东方故里。
即:到。
天涯:指离京都遥远。
落红:落花。花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。
花:比喻国家。
赏析:
清道光十年(1839)春末,龚自珍因事辞去礼部主事之职,于农历
四月二十三日动身南归。诗人客居京城达二十年之久,北京已成了他
的第二故乡。今日一旦离去,已届四十八岁的晚年了。“先生官京师,
冷署闲曹,俸入本薄,性既豪迈,嗜奇好客,境遂大困,又才高触动
时忌。”其辞官离京时的万端枨触,可以想见。
首句“浩荡离愁白日斜”,以“浩荡”二字,极为凝练地写出离
愁的深广。“白日斜”三字一笔勾勒景物,以夕阳西沉、暮色苍茫的
气氛,强化了诗人离京时的眷恋、怅惘、失落、孤独的种种情怀。诗
人南下,本是回到故乡,然而他却感慨道:“吟鞭东指即天涯”。离
京标志着龚自珍政治生涯的终结,他仕途蹭蹬而一事无成,此次离京
无望重返,于是当听到马鞭抽响,便油然而生出天涯断肠之感。满怀
愁绪的他,无心赏景,相反,京郊寥落的春光只会增加他的怅惘。可
是他的视野里出现了落花--他在好几篇诗中吟咏过的“薄命花”、
“断肠花”!当他触景会心的一刹那,想必有一丝幽怨、几分哀婉吧:
那落花一旦委地,就不能重返故枝,只能零落成泥碾作尘,不象征着
自己的遭遇和命运么?如果诗人沉浸于感叹年华已逝、青春不再,那
么他就不是龚自珍了。出乎意料的是,诗人用移情于物的手法,借落
花翻出新意,为我们展示了一个极为瑰丽的境界:“落红不是无情物,
化做春泥更护花”!在诗人看来,落花作为个体,它的生命是终止了;
但一当它化作春泥,就能保护、滋养出新的花枝,它的生命就在下一
代群体身上得以延续,体现出真正的生命价值--终将孕育出一个繁
花似锦、绚丽灿烂的春天!这哪里是落花的葬词?这分明是一首新生
命的赞歌!
龚自珍此次南下,是到杭州主掌书院,聚徒讲学。他不无怨恨、
不无留恋地告别了过去,但又满怀希望地迎接新生活,致力于培养年
轻一代。他对国家民族的那一份执著的忠忱,至此化为薪尽火传、泽
被后人的一种使命感,“落红”的形象,就成了崇高献身精神的象征。
反复吟诵此诗,便会深感诗人一片冰心,照人肝胆!
全诗意象单纯,而情景浑成,比兴无端,而心迹昭然,短短二十
八字,展示了诗人博大的胸怀,揭橥了一种难能可贵的生命价值观,
具有涵包天地的思想和感情容量,洵称定庵诗的压卷之作。
己亥杂诗原文翻译及赏析6
原文
不是逢人苦誉君,亦狂亦侠亦温文。
照人胆似秦时月,送我情如岭上云。
译文
不是我每逢遇到人的时候就竭力地赞誉你,是你又狂放又侠义又
温文尔雅。
示人以肝胆就像秦时的明月那么亮,送给我的友情又像山岭上的
白云那么多。
注释
苦誉:竭力赞美。苦,竭力;尽力。
龚自珍
龚自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,号
定盦(一作定庵)。汉族,浙江临安(今杭州)人。晚年居住昆山羽
琌山馆,又号羽琌山民。清代思想家、诗人、文学家和改良主义的先
驱者。龚自珍曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革
除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,
次年卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭
露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一
流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人
辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。多咏怀和讽
喻之作。