
茅屋为秋风所破歌翻译
-
2023年2月13日发(作者:)《茅屋为秋风所破歌》原文及翻译
作者介绍:
杜甫,字子美,汉族,唐朝河南巩县,自号少陵野老,唐代伟大
的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐
与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也
常被称为“老杜”。
原文
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥
长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦
口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧
踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长
夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。风雨不动安如山!呜呼,
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
字词解释:
⑴秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。
⑵三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。
⑶挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。
⑷塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,
水边低地。
⑸忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。
对面,当面。为,做。
⑹入竹去:进入竹林。
⑺呼不得:喝止不住。
⑻俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐
黑了下来。
⑽布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。
⑾娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡
相不好。裂,使动用法,使……裂。
⑿床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,
根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此
处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。
⒀雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,
雨点。
⒁丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
⒂沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。
⒃安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。
⒄大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:
“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。
欢颜:喜笑颜开。
⒄呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。
突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通
“现”,出现。
⒆庐:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
译文:
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草
乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的
树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢
东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,
回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐
黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡眠姿势
不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,连床头都没有一点儿干的
地方,但房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,
我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的
读书人,让他们开颜欢笑。房子在风雨中也不为所动,安稳得像是
山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅
屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
对照翻译:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂
罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱
飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树
梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇
焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢
东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没
有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶
卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,
长夜沾湿何由彻!
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐
黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,
把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。象线
条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫
漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的
读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳
得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我
的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
英译:
Augustautumnhighwindnu,a
crosstherivertosprinklethesuburbs,highhangpilongforesttip,t
henextwavetosinkponddepression.
Southvillagegroupofchildrendeceivesmeoldweakness,canendu
embracemaorubamboo,lipscokemo
uthdryshoutnot,returnleaningrodsincesigh.
Greywindcloudinkcolor,lanketcol
dironformanyyears,dofabedroo
mleaknodryplace,hefuneralle
sssleep,nightwetbyche!
Andrewwidemansionbetweentenmillion,bigshelteralltheworl
d\'drainstillannmountain!Alas,whensu
ddenlyseethishouse,myLualonebyfreezingtodeathisenough!
鉴赏:
唐肃宗乾元二年,杜甫在成都西郊的浣花溪畔建起了一座草堂,
过上了暂时安定的生活。但这种表面上的安逸,掩饰不住他的贫穷,
更不能冲淡他那一贯的忧国忧民情怀。上元二年秋天,一场暴风雨
袭击了他的茅屋,再一次把他从浪漫的隐居生活中敲醒,让他面对
现实,让他忧思,于是写下了这首诗。诗题本身就很有趣。
茅屋为秋风所破,为什么还要“歌诗一首”?是什么牵动了诗人
的诗情呢?诗以描述开篇,完全是写实的手法。先写秋风的威力,
“怒号”是其声势,卷走屋上茅草是其“战绩”;再写自己无可奈何
的情状,面对这大自然的强者,只好任其所为,眼看着自己的茅草
渡江而去,高飞的挂在了树梢,低徊的沉到了塘坳。
面对大自然的暴力,诗人表现得较为平静,甚至还有几分耐心去
欣赏它。但面对顽童的“趁风打劫”,他却真的动了肝火。它如实
地写出了自己的失态,是那样率真。与其说他是在和孩子们生气,
不如说他是在和自己生气。他恨自己老迈年高,生活无依,一事无
成,于国于家都没什么用了。也许还深责自己缺乏修养,和小孩子
们一般计较。总之,焦灼之后,他转为沉静,渐而苦苦地思索。
大风过后,黑云涌来,不用说,秋雨是不请自来的了。诗人收回
自己的视线,不再关注大自然的风云变化,而把心神集中在自己赖
以生存的茅屋里。多年的贫困,多年的流离失所,他甚至做不起一
床被子,而就是那床冰冷似铁的被子,也让睡觉不老实的孩子蹬破
了。满屋漏雨,没有干爽的地方,可是秋雨却不管不顾地下个不停。
这是怎样的生活啊!长夜漫漫,诗人失眠了。而“自经丧乱”,已不
知有过多少个这样的夜晚,洒泪沾襟又有什么用呢?
突然,诗人从沉思中振作起来,发出了“安得广厦千万间,大庇
天下寒士俱欢颜”的呼喊。这时,理想战胜了现实,意志战胜了叹
息。虽然他现在缺少“风雨不动安如山”的住所,但是,如果眼前
突现这样的房屋,能够温暖天下寒士,他宁可独守茅屋,受冻而死!
这是怎样的一种情怀呢?
这是一种饱览民生疾苦、体察人间冷暖的济世情怀,正因为有了
现实的触动,有了内心的渴望,诗句才能这样不假修饰,从胸臆中
自然涌现。全诗先叙事,后议论抒情,既写了诗人贫穷甚至恼羞成
怒的窘状,也表达了诗人博大宽广的胸怀,情真意切,感人至深。