
游褒禅山记翻译
-
2023年3月2日发(作者:宴饮)__________________________________________________
1__________________________________________________
游褒禅山记
王安石
原文第一段
褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于
其址①,而卒葬之②;以故,其后名之曰“褒
禅”③。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也④。
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山
之阳名之也⑤。距洞百余步,有碑仆道⑥,
其文漫灭⑦,独其为文犹可识曰“花山”⑧。
今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬
也⑨。
注释:
①浮图:梵(fàn)语(古印度语)音译
词,也写作“浮屠”或“佛图”,本意是佛
或佛教徒,这里指和尚。慧褒:唐代高僧。
舍:名词活用作动词,建舍定居。址:地基,
基部,基址,这里指山脚。
②而:连词,并且。卒:终,最后。之:
指褒禅山麓。
③以故:因为(这个)缘故。名:命名,
动词。禅:梵语译音“禅那”的简称,意思
是“静思”,指佛家追求的一种境界。后来
泛指有关佛教的人和事物,如禅师、禅子、
坐禅、禅房、禅宗、禅林、禅杖等。褒禅,
慧褒禅师。
④慧空禅院:寺院名。庐冢(zhǒng):
古时为了表示孝敬父母或尊敬师长,在他们
死后的服丧期间,为守护坟墓而盖的屋舍,
也称“庐墓”。这里指慧褒弟子在慧褒墓旁
盖的屋舍。庐:屋舍。(一说指慧褒生前的
屋舍。)冢:坟墓。
⑤华山洞:南宋王象生《舆地纪胜》第
四十八写作“华阳洞”,看正文下句,应写
作“华阳洞”。以:因为。乃:表示判断,
有“为”、“是”的意思。阳:山的南面。
古代称山南为“阳”,山北为“阴”。名:
命名,动词。
⑥仆道:“仆(于)道”的省略,倒在
路旁。
⑦其文漫灭:碑文模糊,磨灭。文:碑
文,与下文“独其为文(碑上残存的文字)”
的“文”不同。漫灭,指碑文剥蚀,模糊不
清。
⑧独:唯独,只有。其:指代石碑。文:
文字,这里指的是碑上残存的文字。犹:还,
仍。
⑨今言“华”(huā)如“华(huá)实”
之“华(huá)”者,盖音谬也:汉字最初只
有“花(huā)”字,没有“华”字,后来有
了“华”字,“华”“花”分家,“华”才
读为huá。(王安石认为碑文上的“花”是
按照“华”的古音而写的今字,仍应读huā,
而不应读“华(huá奢侈、虚浮)实”的huá。
按,这里说的不是五岳中的“华(huà)山”)。
__________________________________________________
2__________________________________________________
言:说。盖:承接上文,解释原因,有“大
概因为”的意思。谬:错误。
原文第二段
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,
所谓前洞也①。由山以上五六里,有穴窈然
②,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷
也③,谓之后洞。余与四人拥火以入④,入
之愈深,其进愈难,而其见⑤愈奇。有怠而
欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱
出⑥。盖予所至,比好游者尚不能十一⑦,
然视其左右,来而⑧记之者已少。盖其又深,
则其至又加少矣⑨。方是时⑩,予之力尚足
以入,火尚足以明也⑾。既其出⑿,则或咎
其欲出者⒀,而予亦悔其随之而不得极夫游
之乐也⒁。
注释:
①侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁
上题诗文留念。
②上:名词活用作动词,向上走。窈(y
ǎo)然:幽深的样子。
③问:探究,追究。深,形容词活用作
名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯
定,相当于“就”。虽:即使。穷:形容词
活用为动词,走到尽头。
④拥火:拿着火把。拥,持,拿。以:
连词,连接状语与中心词。
⑤见:动词活用作名词,见到的景象。
⑥怠:懈怠。且:副词,将,将要。
⑦盖:表猜测的发语词,大概。尚:还。
不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。
十一:十分之一的简称。
⑧而:表递进的连词,并且,而且。
⑨盖:表猜测的发语词,大概。则:表
假设的连词,那么。至:动词活用作名词,
到达的人。加:更,更加。
⑩方是时:正当这个时候。方:当,正
在。是时:指决定从洞中退出的时候。
⑾以:相当于“而”,连词,连接状语
与中心词。明:形容词活用作动词,照明。
⑿既:已经,……以后。其:助词。
⒀则:副词,就,便,表示前后两事紧
密相承或时间相距很近。或:有人。
咎(jiù):责怪。其:那,那些。
⒁其:第一人称代词,指自己。而:连
词,表结果,以致,以至于。不得:不能,极:
尽,这里有尽情享受的意思,形容词活用作
动词,享受尽。夫:这,那,指示代词。
原文第三段
于是予有叹焉①。古人之观于天地、山
川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得②,以其
求思之深而无不在也③。夫夷以近,则游者
众;险以远,则至者少④。而世之奇伟、瑰
怪、非常之观,常在于险远⑤,而人之所罕
至焉⑥,故非有志者不能至也。有志矣,不
随以止也⑦;然力不足者,亦不能至也。有
志与力,而又不随以怠⑧,至于幽暗昏惑,
__________________________________________________
3__________________________________________________
而无物以相之⑨,亦不能至也。然力足以至
焉⑩,于人为可讥,而在己为有悔⑾;尽吾
志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥
之乎?⑿此予之所得⒀也!
注释:
①于是:对于这种情况。焉:句末语气
词。
②之:用于主谓之间,取消句子的独立
性,可不译。得:心得,收获。动词作名词
③以:因为。求思:探求、思索。而:
连词,表递进,而且。无不在:无所不在,
没有不探索、思考的。
④夫:表议论的发语词。夷:平坦。以:
连词,表并列,而且,并且。则:表假设的
连词,那么。
⑤而:可是。观:景象,景观。险远,
形容词活用作名词,险远的地方。
⑥而:因而。焉:兼词,相当于“于此”。
⑦随:跟随(别人),“随”字后面省
略“之”。以:连词,表结果,以致,以至
于。
⑧怠:懈怠。
⑨至于:这里是抵达、到达的意思,不
同于现代汉语用在下文开头,表示提出另一
话题。幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷乱的地
方,形容词活用作名词。昏惑:迷乱。以:
连词,表目的。相(xiàng):帮助,辅助。
⑩以:相当于“而”,连词,连接状语
与中心词。焉:兼词,相当于“于此”。这
一句在“焉”后面省略了“而不至”。
⑾于人:在别人(看来)。为:是。
⑿其:加强反问语气的副词,难道。孰:
谁。
⒀得:心得,收获。
原文第四段
余于①仆碑,又以②悲夫古书之不存③,
后世之谬其传而莫能名者④,何可胜道也哉
⑤!此所以学者不可以不深思而慎取之也⑥。
注释:
①于:对于。
②以:“以之”的省略,因此,由此。
③悲:感叹。之:用于主谓之间取消其
独立性,以充当句子的某个成分。
④后世:后代的人,之;用于主谓之间
取消其独立性,以充当句子的某个成分。谬:
形容词的使动用法,使……错,弄错。其:
指“古书”。传:动词活用作名词,流传的
文字。而:因而。莫:否定性无定代词,没
有谁,没有哪一个,没有任何人。名:动词,
说出,说明,指识其本名。这是“名”在文
言中的通常用法,不是名词活用作动词。
⑤何可胜道:那能说得完。胜:尽。
⑥此所以学者不可以不深思而慎取之
也:这是因果关系的判断句。“此”是主语;
“所以”,由结构助词“所”和介词“以”
__________________________________________________
4__________________________________________________
组成的固定格式,在这里表示原因。此所以:
这(就是)……的原因。学者:做学问的人。
现在说“学者”是指学有专长的人,古今不
同。慎取:谨慎地采取。
原文第五段
四人者:庐陵萧君圭君玉①,长乐王回
深父②,余弟安国平父、安上纯父③。
至和元年七月某日,临川王某记④。
注释:
①庐陵:现在江西吉安。萧君圭,字君
玉。
②长乐:现在福建长乐。王回,字深父。
同。
③王安国:字平父。王安上,字纯父。
④至和元年:公元1054年。至和:宋仁
宗的年号。临川:现在江西临川。王某:王
安石。古人作文起稿,写到自己的名字,往
往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后
在誊写时才把姓名写出。根据书稿编的文
集,也常常保留“某”的字样。
【参考译文】褒禅山也叫华山。唐代和
尚慧褒开始在山麓筑屋定居,死后葬在这里。
因为这个缘故,从那以后人们称这座山为“褒
禅”。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒
的弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。离那禅院东边
五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山
的南面而这样称呼它。距离山洞一百多步,
有一块石碑倒在路旁,那上面的碑文已经模
糊不清,只有从它残存的字还可以辨认出“花
山”的名称。现在把“华”念作“华实”的
“华”,原来是读音错了。
华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌
出,题字记游的人很多,这是人们所说的“前
洞”。顺山而上走五六里,有个洞穴幽暗深
远,走进洞穴十分寒冷,问它的深度,就是
那些喜欢游览的人也不能走到尽头,人们叫
它“后洞”。我和同游的四个人拿着火把走
进去。进洞越深,前进越困难,然而见到的
景象也越奇特。有松气懈怠想要退出的伙伴
说:“如果不出去,火把将要烧完!”于是跟
他们一起退出洞来。大约我走到的地方,比
起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,
然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的
已经少了。大概洞更深,那么到达那里的人
就更少了。正当决定从洞中退出的时候,我
的体力还足够继续前进,火把也还足够继续
照明。我们已经出洞了,便有人责怪那要求
退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至
不能尽那游览的乐趣。
对于这种情况,我有感慨了。古人观察
天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的时候,往
往有心得,因为他们探究、思考得非常深入
而且无处不在。地方平坦并且路程近,到达
的人就多;地势险峻并且路程远,到达的人
就少。但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同
寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因
__________________________________________________
5__________________________________________________
而人们很少到达那里。所以,不是有意志的
人是不能到达的。有了意志,也不随从别人
而中止,然而力量不足,也不能到达。有了
意志和力量,而且又不随从别人而松懈,到
了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外
力来辅助他,也不能到达。但是力量足够到
达那里,结果却没有到达,在别人看来是可
以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的。尽
了自己的努力却不能到达的人,就可以没有
悔恨了。难道谁还会讥笑他吗?这就是我这次
游山的心得。
我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜
那古代书籍的失传,后代人弄错了它流传的
文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说
得完呢!这就是今天治学的人不可不深入地
思考、谨慎地选取的缘故了。
同游的四个人:庐陵人萧君圭,字君玉;
长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平
父;安上,字纯父。至和元年七月某日,临
川人王某记。