✅ 操作成功!

泰安方言

发布时间:2023-06-09 作者:admin 来源:文学

泰安方言

泰安方言

-

2023年2月28日发(作者:阿斯克码)

百家论点

泰安方言亲属称谓词浅析

林淑君

(兰州理工大学,甘肃兰州730000)

摘要:不同的地区有不同的亲属语反映出一地的历史社会发展状况和百姓的心理特点。对亲属称谓语谓语的研究已有很

多,但以泰安地区方言为语料的研究却不多。本文拟从语用角度,着眼于泰安方言,对当地部分亲属语进行了搜集整理,加以分析

浅究。旨在更好地反映泰安地区亲属关系、社会文化特点,方便泰安居民对外交流。

关键词:语用;方言;亲属语

1引言

泰安方言作为山东方言的一部分,属于北方官话的冀鲁官

话,具有北方方言的共性。由于地域和传统文化等原因,其称

谓语又呈现出形式多样,较普通话区分更加细致的特点。

语用学形成于20世纪70年代,现代语用学是注重语言实

际运用的一门学科。根据尤尔的观点,语用学研究领域有四个

方面:发话者的意图、语言在具体场景中的意思、语言如何传递

它本身以外的意思、语面意思和非语面意思之间的关系或距

离。本文用托马斯对发话者的语言行为结构分类,以泰安梆子

《黄牛分家》为例,对中发话者的意图,特别是情感的表达进行

了分析。托马斯认为发话者的语言行为可分成三方面:抽象语

义、场景语义或者发话语义、语力。抽象语义简单地说就是语

言字面上的含义。场景语义或者发话语义是指语言在具体场

景中的意思。而语力是指发话者实施具体语言行为的意图。

下文将具体分析《黄牛分家》中,牛郎对织女的亲属称呼。

黄牛分家是山东梆子的传统剧目。这出梆子由泰安梆子

剧团演出,以泰安方言为表演形式,讲叙了牛郎分家、牛郎与织

女从相识到相知、相爱最后被迫分开的故事。这出剧目涉及人

物主要有牛郎、黄牛、侄女、牛郎兄嫂,较多的使用了亲属称谓

词。在一个侧面体现了泰安方言在日常会话中的使用情况。

对妻子的不同称谓方法包含丰富的情感因素。同一个称

谓又因为连续使用或者由于在话语中处于不同的位置,而表达

不同的情感。

例一.“织女:……”牛郎答:“还给你也行,不过,你要做俺的

花…花…妮妮,花妮妮吖。”(牛郎还衣服给织女的场景)

牛郎多次用了“花妮妮”这样的表述。这里的“花妮妮”指

的是织女。从抽象语义来看应该是用“媳妇”或者“花媳妇

儿”。“妮妮”,妮妮原来指十六七岁的小姑娘,这里却用来称媳

妇儿。一是,花妮妮这一对女孩儿的称谓恰巧符合织女花一般

的年龄,花妮妮的称谓给人亲近感却不失礼貌。第二,凸显牛

郎和织女第一次见面的羞涩,不敢直接表达,让织女成为自己

的另一半的想法。而牛郎反复用了两次花妮妮,达到了引起对

方注意的语力效果。

例二.牛郎:“你都成了我花媳妇儿了,俺还不知道你叫什么

呢?”

织女:“那你就叫俺织女吧。”

牛郎:“……织女是俺的好贤妻。”

前两句话是牛郎、织女二人间对话。此时牛郎、织女已经

结婚。牛郎不再称对方为“花妮妮”,而是用了“花媳妇儿”一

词。花媳妇儿在泰安方言中是男子对妻子的爱称。这表明,说

话人和听话人的心理距离很近,拿对方当一家人,不再害羞或

者怕对方拒绝。达到了拉近双方距离,增进感情交流的语力效

果。而例二中,第三句话出现在念白部分,牛郎在给剧中其他

人物陈述实事或者说牛郎表演者在给观众表演。这里的“贤

妻”是指织女。这样的表达是对外人讲,更接近书面语的表达,

符合念白语体,而“媳妇”则是对家里人的讲法,也更口语话。

这一说法,把听众带到了自己的眼前直接与其对话,达到了引

起听者共鸣的语力效果。

2亲属称谓具有泛化的语用特点

亲属称呼语泛化是亲属语的扩展用法,即亲属词被广泛用

于称呼与说话人没有亲属关系的人。在泰安方言中,很多亲属

语都用来指称具有非血缘关系的人。同辈人之间称对方为:老

师、大哥、大姐。非同辈之间:大姨、大娘、大叔、大爷、妮儿,闺

女。一方面,出于礼貌或者站在说话人亲属的角度拉近听话人

的心理距离。另一方面,提高对方的辈分以表示尊敬。

3现代亲属称谓语具有趋同普通话的特点

随着时代发展,普通话多次被普及。现代学校教育也大都

采用普通话进行教学,教育发展,人们文化程度提高,师生之

间、学生之间不再使用方言,很多新型家庭也采用普通话交

流。因此,部分亲属语受到冲击,甚至取代了原有方言的表

达。如:对父母的称谓用“爸、妈”而非爹和娘;泰安处齐鲁大地

中部,处在十字路口,交通便利,又是旅游城市,对外交流和服

务能力强。经济的飞速发展吸引着人们旅游、贸易经商、留学

等,出于交流的便利,因此人们更愿意采用普通话中的亲属称

谓避免歧义与误会。同时,外出务工和留学也给方言带来一定

的冲击。这些都使得现代亲属称谓语逐渐趋同普通话。

4结语

总之,泰安方言中的亲属称谓语既有北方官话、山东方言

的特点又有自己的不同之处。方言亲属语从宏观上体现了一

地的文化,反应了当地的历史风貌。而在微观上,方言中亲属

语的选择和使用,则体现了交际双方不同的社会地位、心理距

离、说话意图等。

参考文献[1]董付兰.“毕竟”的语义语用分析[J].首都师范大学学报社会

科学版,2002(3).[2]董绍克.山东方言词典[M].语文出版社,1997.

[3]申文娟.英汉亲属称谓语对比研究[J].山西师大学报(社会科

学版),2009(s1).[5]张树铮.试论普通话对方言语音的影响[J].语言文字应用,

1995(4).

[6]喻黎.仙桃方言亲属称谓语研究[D].华中师范大学,2008.

[7]宁延德.泰安方言志[M].出版社:山东山大图书有限公司(原

山东大学社),2015.[8]万里.山东方言亲属称谓的语言特点及使用情况研究[D].中

南大学,2012.

作者简介:林淑君(1993-),汉族,山东人,硕士在读,研究

方向:跨文化交际。

157

👁️ 阅读量:0