✅ 操作成功!

晨读英语美文100篇

发布时间:2023-06-09 作者:admin 来源:文学

晨读英语美文100篇

晨读英语美文100篇

-

2023年2月28日发(作者:广州市花园酒店)

英语六级晨读美文100

-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-CompanyOne1

2

dgeandVirtue知识和美德

Knowledgeisonething,virtueisanother知识是一件事,美德是另一回事;

goodsenseisnotconscience,refinementisnothumility,正确的判断力并非意识,文雅并非谦逊,

norislargenessandjustnessofviewfaith.广博与正义的观点也并非信仰

Philosophy,howeverenlightened,howeverprofound,哲学,无论多么富有启迪,然而深刻

givesnocommandoverthepassions,noinfluentialmotives,novivifyingprinciples.都无法驾驭情感,不具

备有影响力的动机,不具有灵活的原则。

LiberalEducationmakesnottheChristian,nottheCatholic,butthegentleman.自由教育并不造就基督徒,

天主教徒,而是绅士。

Itiswelltobeagentleman,好的造就一个绅士,

itiswelltohaveacultivatedintellect,adelicatetaste,最好有一个有教养的思维,具有敏锐的鉴赏力,

acandid,equitable,dispassionatemind,公正、平等、冷静的头脑,

anobleandcourteousbearingintheconductoflife一种高尚的行为礼貌的轴承的生活

—thesearetheconnaturalqualitiesofalargeknowledge;这些都是在大固有的品质知识

theyaretheobjectsofaUniversity.他们的对象的大学

Iamadvocating,Ishallillustrateandinsistuponthem;我提倡,我将解释和坚持他们

butstill,Irepeat,theyarenoguaranteeforsanctityorevenforconscientiousness,然而,我重复一遍,他们

是不会保证没有责任感,或者甚至是婚姻的神圣性

andtheymayattachtothemanoftheworld,totheprofligate,他们可能会在世界的人,对挥霍无度

totheheartless,pleasant,alas,andattractiveasheshowswhendeckedoutinthem.因为在他们那里显

示是无情的,舒适,悲伤,和有吸引力的。

Takenbythemselves,theydobutseemtobewhattheyarenot;被自己,他们只是似乎是他们没有做;

theylooklikevirtueatadistance,buttheyaredetectedbycloseobservers,andinthelongrun;他们看起

来像美德在远处的,但是他们是通过近距离的观察发现,在长期内看来;

andhenceitisthattheyarepopularlyaccusedofpretenseandhypocrisy,是不可能的,因此,他们被指控

虚伪是普遍和虚伪,

not,Irepeat,fromtheirownfault,再说一次,我,从自己的错,

butbecausetheirprofessorsandtheiradmirerspersistintakingthemforwhattheyarenot,因为他们的

教授和他们的仰慕者坚持采取他们不去做,

andareofficiousinarrogatingforthemapraisetowhichtheyhavenoclaim.给他们冒称爱管闲事的在

赞美,他们没有权利要求这样。

Quarrythegraniterockwithrazors,ormoorthevesselwithathreadofsilk,采石场用剃刀就可以开采出

花岗岩,或摩尔人血管丝绸的一根线

thenmayyouhopewithsuchkeenanddelicateinstrumentsashumanknowledge便可你希望这样的激

烈,精密的仪器作为人类知识

andhumanreasontocontendagainstthosegiants,和人类理性与斗争的巨人

thepassionandtheprideofman.激情和骄傲的男人

Passage2.“Packing”aPerson"包装"一个人

Aperson,likeacommodity,needspackaging.恰如一件商品,人也需要包装。

Butgoingtoofarisabsolutelyundesirable.但切忌过分包装。

Alittleexaggeration,however,doesnoharm稍微夸张,然而,也不会有坏处

whenitshowstheperson'suniquequalitiestotheiradvantage.一个人要以自己的优势表现一个人的独

特品质。

Todisplaypersonalcharminacasualandnaturalway,要在不经意中,自然地发挥个人魅力,

itisimportantforonetohaveaclearknowledgeofoneself.这对每一个人对自己有了明晰的认知来说是

很重要的。

3

Amasterpackagerknowshowtointegrateartandnaturewithoutanytracesofembellishment,会包装的

人知道怎样将艺术与自然整合不留痕迹地去装饰,

sothatthepersonsopackagedisnocommoditybutahumanbeing,livelyandlovely.所以包装的人不再

是商品,而是一种人,活泼可爱的。

Ayoungperson,especiallyafemale,radiantwithbeautyandfulloflife,年轻人,尤其是女性,辐射之美,充

满活力,

hasallthefavorgrantedbyGod.都是上帝的青睐。

Anyattempttomakeupwouldbeself-defeating.任何企图都可能是有害的。

Youth,however,comesandgoesinamomentofdoze.青春,然而,来了一小会瞌睡就会随自然远去。

Packagingforthemiddle-agedisprimarilytoconcealthefurrowsploughedbytime.中年的包装主要是掩

盖住岁月流过的痕迹。

Ifyoustillenjoylife'sexuberanceenoughtoretainself-confidence如果你仍然享受生活的繁荣足以保持

自信

andpursuepioneeringwork,youareuniqueinyournaturalqualities,追求开创性事业,你是唯一的在你

的自然的品质,

andyourcharmandgracewillremain.你的魅力和风韵依然存在。

Elderlypeoplearebeautifuliftheirriveroflifehasbeen,如果老人生命的河流还在流动,则他们还是美丽

的,

throughplains,mountainsandjungles,runningitscourseasitshould.穿过平原、山脉和丛林,做他们应

该做的课程。

Youhavereallylivedyourlifewhichnowarrivesatacomplacentstageofserenity因为你真正地生活过,

已达到满意的宁静阶段

indifferenttofameorwealth.对名利的毫无追求。

Thereisnoneedtoresorttohair-dyeing;没有需要常去染发;

thesnow-cappedmountainisitselfabeautifulsceneoffairyland.白雪皑皑的山是一种仙境之美。

Letyourlookschangefromyoungtooldsynchronizingwiththenaturalageingprocess让你从年轻到年老

的变化同自然的年龄变化过程同步起来

soastokeepinharmonywithnature,forharmonyitselfisbeauty,保持与自然和谐共处,为和谐本身是美

丽的,

whiletheotherwayroundwillonlyendinunpleasantness.尽管相反只会结束的苦难。

Tobeintheelder'scompanyislikereadingathickbookofdeluxeedition和老年人在一起就像读一本厚

厚的豪华版的书

thatfascinatesonesomuchastobereluctanttopartwith.吸引了一个不愿意放弃。

Aslongasonefindswhereonestands,oneknowshowtopackageoneself,只要自己所处的位置,才知道

怎样包装自己。

justasacommodityestablishesitsbrandbytherightpackaging.和商品一样,品牌的树立靠的是正确的包

装。

assionsIHaveLivedfor有三种激情我一直住了

Threepassions,simplebutoverwhelminglystrong,havegovernedmylife:有三种简单然而无比强烈的激

情左右了我的一生:

thelongingforlove,thesearchforknowledge,对爱的渴望,对知识的追求,

andunbearablepityforthesufferingofmankind.和对人类苦难痛彻肺腑的怜悯

Thesepassions,likegreatwinds,haveblownmehitherandthither,这三种激情,犹如狂风,把我恣情吹去

inawaywardcourseoveradeepoceanofanguish,苦海痛苦的深海

reachingtotheveryvergeofdespair.濒于绝望

Ihavesoughtlove,first,becauseitbringsecstasy我寻找爱,首先因为它叫我销魂,爱情

4

—ecstasysogreatthatIwouldoftenhavesacrificedalltherestofmylife入迷是如此的美妙,使我愿意牺

牲所有的余生

forafewhoursforthisjoy.几个小时的这种欢愉

Ihavesoughtit,next,becauseitrelievesloneliness我追求爱,其次是因为爱使我摆脱孤独

—thatterriblelonelinessinwhichoneshiveringconsciousness在可怕的孤独中,一颗颤抖的意识

looksovertherimoftheworldintothecoldunfathomablelifelessabyss.从世界的边缘看到冰冷死寂的

无底深渊

Ihavesoughtit,finally,becauseintheunionofloveIhaveseen,最后,我寻找爱,还因为在爱的结合中,我

看到了

inamysticminiature,在一个神秘缩影里

theprefiguringvisionoftheheaventhatsaintsandpoetshaveimagined.天上构想的圣人和诗人想象过

ThisiswhatIsought,andthoughitmightseemtoogoodforhumanlife,这就是我所寻找的,而且,虽然对

人生来讲可能太完美

thisiswhat—atlast—Ihavefound.这也是我终于找到了的

WithequalpassionIhavesoughtknowledge.以同样的激情我探索知识

Ihavewishedtounderstandtheheartsofmen.我希望能够理解人类的心灵

Ihavewishedtoknowwhythestarsshine...我希望能够知道群星为何闪烁…

Alittleofthis,butnotmuch,Ihaveachieved.稍微,但是不多,我已经取得的成绩

Loveandknowledge,sofarastheywerepossible,ledupwardtowardtheheavens.爱和知识,只要有可能,

通向着天堂

Butalwayspitybroughtmebacktoearth.但是怜悯总把我带回尘世

Echoesofcriesofpainreverberateinmyheart.痛苦呼喊的回声回荡在我的内心

Childreninfamine,victimstorturedbyoppressors,helplessoldpeople忍饥挨饿的孩子,惨遭压迫者摧残

的受害者,无助的老人

—ahatedburdentotheirsons,人们视为可憎的负担的儿子

andthewholeworldofloneliness,poverty,andpainmakeamockeryofwhathumanlifeshouldbe.和整个

世界的孤独、贫穷和痛苦都在嘲弄着人类的生活理想

Ilongtoalleviatetheevil,butIcannot,andItoosuffer.我渴望能够减少邪恶,但是我无能为力,而且我自

己也在忍受折磨

Thishasbeenmylife.这就是我的一生

Ihavefounditworthliving,andwouldgladlyliveitagain我发现它值得一过,我会很高兴地再活它一次

ifthechancewereofferedme.如果再给我机会

eGirl一个小女孩

Sittingonagrassygrave,beneathoneofthewindowsofthechurch,wasalittlegirl.坐在教会的一扇窗下

的草地上,还是个小女孩

Withherheadbentbackshewasgazingupattheskyandsinging,与头部低垂背她望着天空,唱歌

whileoneofherlittlehandswaspointingtoatinycloud尽管她的小手指点着指着一个微小的云

thathoveredlikeagoldenfeatheraboveherhead.金色羽毛般的彩云飘浮在她的头

Thesun,whichhadsuddenlybecomeverybright,shiningonherglossyhair,突然间,阳光显得格外灿烂,照

在她光泽的头发上

gaveitametallicluster,anditwasdifficulttosaywhatwasthecolor,darkbronzeorblack.给了一个金属

光泽,这很难说什么是颜色,深褐色或黑色

Socompletelyabsorbedwassheinwatchingthecloudtowhichherstrangesongorincantationseemed

addressed,她是那么全神贯注地望着彩云,她那奇妙的歌声,或可说是喃喃自语,似乎是处理

thatshedidnotobservemewhenIroseandwenttowardsher.她没有注意到我站起身朝她走来

Overherhead,highupintheblue,在她的头上、高蓝色的天空上

5

alarkthatwassoaringtowardsthesamegauzycloudwassinging,asifinrivalry.一只云雀的彩云,它也在

歌唱,似乎在竞赛

AsIslowlyapproachedthechild,我慢步向小女孩走来

Icouldseebyherforehead,whichinthesunshineseemedlikeaglobeofpearl,我能看到她的额头上,那

在阳光下的来说,就像个全球珍珠

andespeciallybyhercomplexion,thatsheuncommonlylovely.尤其是她的肤色,使她异常可爱

Hereyes,whichatonemomentseemedblue-gray,atanotherviolet,她的眼睛,一会儿像是蓝灰色的,在

另一个紫罗兰色

wereshadedbylongblacklashes,curvingbackwardinamostpeculiarway,是阴影黑黑的长睫毛最后弯

曲的

andthesematchedinhuehereyebrows,和这些匹配的色调她的眉毛

andthetressesthatweretossedabouthertenderthroatwerequiveringinthesunlight.和她的头发和她

娇嫩的脖子被扔披拂在在阳光下

AllthisIdidnottakeinatonce;这我都没有发生一次

foratfirstIcouldseenothingbutthosequivering,glittering,changefuleyesturnedupintomyface.因为

起初我什么也看不见,眼睛闪闪发光、富于表情、颤抖出现到我的脸上了

Graduallytheotherfeatures,especiallythesensitivefull-lippedmouth,逐渐的其他部分,特别是那张灵敏

而又丰满的嘴

grewuponmeasIstoodsilentlygazing.他在我身上作的增长在一边默默地注视着她

Hereseemedtomeamoreperfectbeautythanhadevercometomeinmyloveliestdreamsofbeauty.在

这里我看来一个更完美的美比曾经到我时我的美丽梦想的美丽

Yetitwasnotherbeautysomuchasthelookshegavemethatfascinatedme,meltedme.但而不是她的

美貌而更多的是因为她朝我看吸引了我,使我陶醉

Passage5DeclarationofIndependence独立宣言

WhenintheCourseofhumanevents,在人类的发展中

itbecomesnecessaryforonepeopletodissolvethepoliticalbands它成为一个民族必须解除必要的政治

纽带

whichhaveconnectedthemwithanother,和其他的联系在一起

andtoassumeamongthepowersoftheearth,在地球所能承担的能力之内

theseparateandequalstationtowhichtheLawsofNatureandofNature'sGodentitlethem,独立平等的

身份立于自然的自然法则和上帝的旨意

adecentrespecttotheopinionsofmankind一个像样的对人类舆论的尊重

requiresthattheyshoulddeclarethecauseswhichimpelthemtotheseparation.要求他们一定要宣布他

们不得不独立予以分离的原因

Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,“我们认为这些真理是不言而喻

的:人人生而平等

thattheyareendowedbytheirCreatorwithcertainunalienableRights,造物主赋予他们若干不可剥夺的

权利

thatamongtheseareLife,LibertyandthepursuitofHappiness.其中包括生命权、自由权和追求幸福的

权利

—Thattosecuretheserights,GovernmentsareinstitutedamongMen,为了保障这些权利,在他们之间建

立政府

derivingtheirjustpowersfromtheconsentofthegoverned,得到了他们的权利,则是经被统治者同意授

予的

—ThatwheneveranyFormofGovernmentbecomesdestructiveoftheseends,当任何形式的政府对这些

目标据成为

itistheRightofthePeopletoalterortoabolishit,人民有权去改变或废除它

6

andtoinstitutenewGovernment,以建立一个新的政府

layingitsfoundationonsuchprinciplesandorganizingitspowersinsuchform,按其赖以奠基的原则,其组

织权力的这种状态

astothemshallseemmostlikelytoeffecttheirSafetyandHappiness.他们看起来最有可能影响他们的安

全和幸福

Prudence,indeed,willdictatethatGovernmentslongestablished谨慎,事实上,成立多年的政府将会决定

shouldnotbechangedforlightandtransientcauses;不应改变了光和暂时的原因

andaccordinglyallexperiencehasshown,所有经验也显示

thatmankindaremoredisposedtosuffer,whileevilsaresufferable,人类更倾向于忍受过去的罪恶

thantorightthemselvesbyabolishingtheformstowhichtheyareaccustomed.不想为申冤而废除他们

久已习惯了的政府形式

Butwhenalongtrainofabusesandusurpations,但当一大堆滥用职权和强取豪夺

pursuinginvariablythesameObjectevincesadesigntoreducethem追求永恒的企图同一目标的设计,以

减少他们

underabsoluteDespotism,itistheirright,itistheirduty,置于专制统治之下时,那么人民就有权利,也有

义务

tothrowoffsuchGovernment,andtoprovidenewGuardsfortheirfuturesecurity.推翻这个政府,并为他

们未来的提供新的保障安全

—Suchhasbeenthepatientsufferance['sʌfərəns]oftheseColonies;比如过去忍受苦难的经过这些殖民

andsuchisnowthenecessitywhichconstrainsthemtoaltertheirformerSystemsofGovernment.和现在

他们的必要性制约着华夏改变自己的前系统的政府

ThehistoryofthepresentKingofGreatBritain[GeorgeIII]历史的当今大不列颠王国[乔治三世]

isahistoryofrepeatedinjuriesandusurpations[,ju:zə:'peiʃən],是一个历史与屡屡伤害和掠夺行为

allhavingindirectobjecttheestablishmentofanabsoluteTyrannyovertheseStates.其直接目标就是要

在各州之上建立一个独裁暴政状态

Toprovethis,letfactsbesubmittedtoacandidworld.证明这将事实公诸于世,让一个公正的世界

👁️ 阅读量:0