✅ 操作成功!

哈利波特台词

发布时间:2023-06-08 作者:admin 来源:文学

哈利波特台词

哈利波特台词

-

2023年2月20日发(作者:)

这是个黑暗的时候这是不可否认的

Thesearedarktimes,thereisnodenying.

我们的世界不会面临比今天更大的威胁

Ourworldhas,perhaps,

facednogreaterthreatthanitdoestoday.

不过我会对我们公民说

ButIsaythistoourcitizenry:

我们是你们每一个人的公仆…

We,everyourservants...

…将继续扞卫你们的自由…

...willcontinuetodefendyourliberty...

…并且设法排除这股力量

...andrepeltheforces

thatseektotakeitfromyou.

你们的魔法部仍然…

YourMinistryremains...

…很强大的

...strong.

(黑暗标记引发恐慌)

(暴力蔓延麻瓜家庭遇害)

(食尸人数目增加)

赫敏茶好了亲爱的

\'sready,darling.

来了妈妈

Coming,Mom.

快点达德利赶快

Comeon,Dudley,hurryup.

我不明白干嘛非得离开这里?

Istilldon\'tunderstand

whywehavetoleave.

因为继续住在这里很不安全

Because,unh,

it\'snotsafeforushereanymore.

荣恩告诉你父亲晚餐快好了

Ron,tellyourfather

supper\'snearlyready.

这是在澳大利亚吗?

IsthisinAustralia

看起来好极了不是吗?

Lookswonderful,doesn\'tit

离澳大利亚东海岸三千五百公里远

Threeandahalfthousand

kilometersalongAustralia\'seastcoast.

一忘皆空

Obliviate.

片名:《哈利波特与死神的圣物上卷》

(字幕原创:DavidChiu双语制作:dahongying)

赛佛勒斯

Severus.

我还担心你是不是迷路了…

Iwasbeginningtoworry

youhadlostyourway.

来吧我们给你留了座位

Come,we\'vesavedyouaseat.

我相信你肯定带来了什么消息吧?

Youbringnews,Itrust

时间订在下周六晚上

ItwillhappenSaturdaynext,atnightfall.

我听到的不一样我的主人

I\'vehearddifferently,myLord.

多利士傲罗说漏了嘴…

Dawlish,theAuror,

hasletslipthatthePotterboy...

说波特本月日前不会离开

...willnotbemoved

untilthethofthismonth.

要等到他过完岁生日

Thedaybeforeheturns.

这是误导

Thisisafalsetrail.

傲罗办事处不再参与保护哈利波特的行动

TheAurorOfficenolongerplaysanypart

intheprotectionofHarryPotter.

哈利身边的人确信我们的人混入魔法部

Thoseclosesttohimbelieve

wehaveinfiltratedtheMinistry.

好啊!还真的叫他们说中

Well,theygotthatright,haven\'tthey

你怎么说皮乌斯?

Whatsayyou,Pius

消息倒是不少主人

Onehearsmanythings,myLord.

可是哪条是真的还不明朗

Whetherthetruthisamongthem

isnotclear.

你讲话还真像个政客

likeatruepolitician.

我认为你会发挥极大用处的皮乌斯

Youwill,Ithink,

provemostuseful,Pius.

-他们要把那小子带到哪里?-安全的地方

-Wherewillhebetaken,theboy

-Toasafehouse.

可能是某位凤凰会成员家里

Mostlikelythehomeofsomeone

intheOrder.

听说已采取最全面的防护措施

I\'mtoldit\'sbeengiven

everymannerofprotectionpossible.

一旦他到达那里将很难攻击他了

Oncethere,

itwillbeimpracticaltoattackhim.

我的主人我自愿执行这个任务

.

I\'dliketovolunteermyselfforthistask.

我想杀了那小子

Iwanttokilltheboy.

虫尾

Wormtail!

我没跟你说要让客人保持安静吗?

HaveInotspokentoyou

aboutkeepingourguestquiet

遵命我的主人

Yes,myLord.

好的我马上去主人

Rightaway,myLord.

你杀气很重表现让人兴奋贝拉特里克斯

Asinspiring

asIfindyourbloodlust,Bellatrix...

但我必须亲手杀死哈利·波特

...ImustbetheonetokillHarryPotter.

不过我遇到一个棘手的难题

ButIfaceanunfortunatecomplication.

我的魔杖跟波特的杖芯是相同的

ThatmywandandPotter\'s

sharethesamecore.

他们从某程度来讲是一对的

Theyare,insomeways,twins.

我们能伤害彼此但无法杀死对方

Wecanwound,

butnotfatallyharmoneanother.

假如我要杀死他…

IfIamtokillhim...

必须使用其他魔杖

...Imustdoitwithanother\'swand.

那好你们有谁想要这份荣耀?

Come,

surelyoneofyouwouldlikethehonor

嗯?

Mm

你怎样啊卢修斯?

Whataboutyou,Lucius

我的主人?

MyLord

“我的主人?”

\"MyLord\"

我需要你的魔杖

Irequireyourwand.

我看看是不是榆木的?

DoIdetectelm

是的主人

Yes,myLord.

杖芯呢?

Andthecore

是龙阿门

.

是龙的心主人

Dragonheartstring,myLord.

龙的心

-Dragonheartstring.

-Mm.

你们可能有人不认识…

Tothoseofyouwhodonotknow...

我们今晚邀请的客人凯瑞迪布巴吉

...wearejoinedtonight

byMissCharityBurbage...

…以前她是个老师在霍格华兹魔法学校

...who,untilrecently,taughtatHogwarts

SchoolofWitchcraftandWizardry.

她的专业是研究麻瓜

HerspecialtywasMuggleStudies.

巴布吉小姐认为麻瓜与我们没什么不同

ItisMissBurbage\'sbelief

thatMugglesarenotsodifferentfromus.

她要用她的方式…

Shewould,givenherway...

…让我们跟麻瓜通婚

...haveusmatewiththem.

她认为巫师与麻瓜结婚并不可恶…

Toher,themixtureofmagical

andMugglebloodisnotanabomination...

…还有些愉悦

...butsomethingtobeencouraged.

赛佛勒斯

Severus.

赛佛勒斯求求你

Severus,please.

我们是朋友

We\'refriends.

阿瓦达索命!

AvadaKedavra!

纳吉尼

Nagini.

吃晚餐了

Dinner.

-你好哈利!-好的嗨!

-Hello,Harry.

-.

Hello.

-你看起来好极了-耶他绝对看起很好…

-You\'relookingfit.

-Yeah,he\'sabsolutelygorgeous.

是说我们要赶在他们动手前悄悄行动吗?

Whatsaywegetundercover

beforesomeonemurdershim

晚上

Evening.

金斯莱我以为你保护首相了

Ithoughtyouwere

lookingafterthePrimeMinister.

你更重要

Youaremoreimportant.

-你好哈利比尔韦斯利-很高兴认识你

-Hello,asley.

-retomeetyou.

-他并不常这么帅气-真恐怖

-Hewasneveralwaysthishandsome.

-Deadugly.

真的够了

Trueenough.

一个名叫格里贝克的狼人造成的

Oweitalltoawerewolf,

nameofGreyback.

-我想有一天会还给他的-在我眼里你还是那么帅威廉

-Hopetorepaythefavoroneday.

-You\'restillbeautifultome,William.

你要小心弗勒尔比尔现在喜欢上生牛排了

Justremember,Fleur,

Billtakeshissteaksontherawsidenow.

我先生就喜欢开玩笑

Myhusband,thejoker.

现在有件事还没来的及说雷姆斯和我…

Bytheway,waittillyouhearthenews.

RemusandI--

好吧现在没时间闲话家常

\'llhavetime

foracozycatch-uplater.

我们得离开这个鬼地方要快

We\'vegottogetthehelloutofhere.

Andsoon.

波特你还没成年身上还留有痕迹

Potter,you\'reunderage,whichmeans

you\'vestillgottheTraceonyou.

什么痕迹?

What\'stheTrace

假如你打喷嚏魔法部会知道谁动了你的鼻子

Ifyousneeze,theMinistrywillknow

whowipesyournose.

关于这点我们只能用线索追踪不到的运输工具

Wehavetousethosemeansoftransport

theTracecan\'tdetect:

扫帚和夜间飞行成双结队走

Brooms,Thestralsandthelike.

Wegoinpairs.

这方法就算有人埋伏等在那儿…

Thatway,ifanyone\'souttherewaiting

forus,andIreckontherewillbe...

也搞不清楚哪一个是真正哈利波特

...theywon\'tknowwhichHarryPotter

istherealone.

假扮我?

Therealone

我相信你对变形液一定不陌生

Ibelieveyou\'refamiliar

withthisparticularbrew.

不绝对不行

telynot.

我告诉过你他一定不答应的

Itoldyouhe\'dtakeitwell.

不为了我怎能让每一个人去冒险…

No,ifyouthinkI\'mgonnaleteveryone

risktheirlivesforme,I--

-我们以前没做过-不不这不一样

-Neverdonethatbefore,havewe

-different.

喝下就会变成我不行

Imean,takingthat,.

我们也不想配合做

Well,noneofusreallyfancyit,mate.

对啊万一有什么出错我们就得永远变成小笨蛋

Imagineifsomethingwentwrong,and

weendedupascrawny,speckygitforever.

每个人都已成年波特

Everyonehereisofage,Potter.

他么都同意冒这个险

They\'veallagreedtotaketherisk.

严格来讲我是被迫的

Technically,I\'vebeencoerced.

蒙顿格斯·佛莱奇波特先生

MundungusFletcher,.

-我一直以来都很崇拜你-闭嘴蒙顿格斯

-Alwaysbeenahugeadmirer.

-Nipit,Mundungus.

好了格兰杰依计行事

Allright,Granger,asdiscussed.

-哎呀赫敏!-请放在这里

-Blimey,Hermione.

-Straightinhere,ifyouplease.

你们当中以前没喝过变形液的请注意:

Forthoseofyouwhohaven\'ttaken

PolyjuicePotionbefore,fairwarning:

尝起来像妖精的尿

Ittasteslikegoblinpiss.

你一定有喝很多的经验吧疯眼?

Havealotofexperienceswiththat,

doyou,Mad-Eye

试着放轻松

Justtryingtodiffusethetension.

Oh.

Ugh.

哇我们都一模一样了

Wow,we\'reidentical.

还没完全

Notyet,you\'renot.

你就没有一件较运动型的?

Haven\'tgotanything

abitmoresporting,haveyou

这颜色没有我喜爱的

Idon\'treallyfancythiscolor.

好了喜不喜欢你已经不是你了快换上

Well,fancythis,you\'renotyou.

Soshutitandstrip.

好啦好啦

Allright,allright.

你也要换波特

You\'llneedtochangetoo,Potter.

比尔别看我这样很丑

Bill,lookaway.I\'mhideous.

有纹身是她编出来的

Iknewshewaslyingaboutthattattoo.

哈利你的视力真差

Harry,youreyesightreallyisawful.

好了我们成对离开每一位波特都有保护者

Right,\'llbepairingoff.

EachPotterwillhaveaprotector.

蒙顿格斯你跟着我我要看好你

Mundungus,sticktighttome.

Iwannakeepaneyeonyou.

-至于哈利…-是的?

-AsforHarry--

-Yes

真正的哈利

TherealHarry.

-你到底在哪里?-这里

-Wherethedevilareyou,anyway

-Here.

你跟着海格

You\'llridewithHagrid.

十六年前我送你过来时你不到一个轮子大小

Ibroughtyouhereyearsagowhen

youwerenobiggerthanaBowtruckle.

似乎注定我也该带你离开

SeemsonlyrightthatIshouldbe

theonetotakeyouawaynow.

是的真是感人出发

Yes,it\'\'sgo.

洞穴屋方向我们在那会合

HeadfortheBurrows.

We\'llrendezvousthere.

我数到三

Onthecountofthree.

坐好了哈利

Holdtight,Harry.

One...

...two...

三!

...three!

-哪一个?-你在哪里?

-Whichone

-Whereareyou

他就在你右边!

He\'sonyourright!

他就在那儿!

He\'soverthere!

趴下!

Down!

海格我们必须帮助其他人!

Hagrid,wehavetohelptheothers!

我不能去哈利疯眼有命令

Ican\'tdothat,-Eye\'sorders.

抓紧

Hangon.

昏昏倒地!

Stupefy!

抓紧哈利

Hangon,Harry.

海格

Hagrid.

不不

.

哈利

Harry.

哈利海格

.

发生什么事?其他人在哪里?

WhathappenedWherearetheothers

其他人没回来吗?

Isnooneelseback

他们从一开始就追杀我们茉莉我们总算死里逃生

Theywereonusrightfrom

thestart,\'tstandachance.

啊你们没事就好

Well,thankgoodness

youtwoareallright.

食尸人早就等在那攻击我们那是一场埋伏

TheDeathEaterswere

nambush.

乔治和荣恩应该也要回来了

RonandTonks

should\'vealreadybeenback.

还有爹与弗雷德

DadandFredaswell.

这里!

Here!

快点进到屋里

ehouse.

噢我的孩子

Oh,myboy.

.

-卢平!-你在做什么?

-Lupin!

-Whatareyoudoing

蹲在墙角是什么生物…

Whatcreaturesatinthecorner...

…就在哈利·波特第一次去霍格华兹我办公室的时候

...thefirsttimeHarryPotter

visitedmyofficeinHogwarts

-你疯了吗?-是什么生物?!

-Areyoumad

-Whatcreature!

一只格林迪洛

AGrindylow.

我们被出卖了

We\'vebeenbetrayed.

伏地魔知道你今晚要离开

Voldemortknew

youwerebeingmovedtonight.

我要证明你不是假的

Ihadtomakesure

youweren\'tanimpostor.

等等!

Wait.

邓不利多对我们俩说的最后一句话是什么

ThelastwordsAlbusDumbledorespoke

tothepairofus

\"哈利是我们最宝贵的希望相信他\"

\"Harryisthebesthopewehave.

Trusthim.\"

你的分身谁暴露?

Whatgaveyouaway

海德薇我想是她她想来保护我

Hedwig,Ithink.

Shewastryingtoprotectme.

谢谢

Thanks.

值得抱一下他太了不起

ant,hewas.

-要是没有他就没有我了-真的吗?

-Iwouldn\'tbestandingherewithouthim.

-Really

总是如此大惊小怪

Alwaysthetoneofsurprise.

我们是最后回来的吗?

Wethelastback

乔治在哪里?

Where\'sGeorge

你感觉怎样乔治?

Howyoufeeling,Georgie

圣洁伟大

Saint-like.

再来?

Comeagain

圣洁伟大我多了个洞

Saint-like.I\'mholy.

我多个洞弗雷德带着他吧?

I\'mholey,

耳朵有个洞在这世界会很风趣

Thewholewideworldofear-relatedhumor

andyougofor\"I\'mholey.\"

太可怜了

That\'spathetic.

我还是比你更好看

ReckonI\'mstillbetter-lookingthanyou.

疯眼已经死了

Mad-Eye\'sdead.

蒙顿格斯看了伏地魔一眼就消失了

MundungustookonelookatVoldemort

andDisapparated.

洞穴屋方向

HeadfortheBurrows.

超越每个人的想象

ThisisbeyondanythingIimagined.

-七个魂-七个魂…?集魂器

-Seven

-Seven...AHorcrux.

他们可能隐藏在每个地方

Theycouldbehiddenanywhere.

流泪的灵魂分成七个部分…

Toripthesoulintosevenpieces....

-假如我们摧毁每一个聚魂器…-最后一次就能击败伏地魔

-IfyoudiddestroyeachHorcrux....

-OnedestroysVoldemort.

相信我

Trustme.

不要骗我不要骗我奥立凡德

me,Ollivander.

你要去哪里?

Goingsomewhere

大家不该去送死为了我去死

me.

为你?

Foryou

你认为疯眼为你而死?

YouthinkMad-Eyediedforyou

你认为乔治为了你受伤?

YouthinkGeorgetookthatcurse

foryou

你可能是救世主这才是最重要

YoumaybetheChosenOne,mate,

butthisisawholelotbiggerthanthat.

比什么都重要

It\'salwaysbeenbiggerthanthat.

-跟我来-留下赫敏吗?

-Comewithme.

-What,andleaveHermione

你疯了吗?没有她我们活不过两天

Youmad

Wewouldn\'tlasttwodayswithouther.

不要告诉她这是我说的

Don\'ttellherIsaidthat.

除此之外你身上还有痕迹

Besides,

you\'vestillgottheTraceonyou.

-我们还要参加婚礼…-我不在乎一个婚礼

-We\'vestillgotthewedding--

-Idon\'tcareaboutawedding.

我很抱歉不管谁要结婚我必须开始找到聚魂器

I\'erwhoseitis.

IhavetostartfindingtheseHorcruxes.

那是我们唯一击败他的机会

They\'reouronlychancetobeathim...

我们停留在这里越久他就越强大

...andthelongerwestayhere,

thestrongerhegets.

但不是今晚这时候

Tonight\'snotthenight,mate.

先放过他两天

We\'donlybedoinghimafavor.

你认为他知道吗?

Doyouthinkheknows

那些是他的部分灵魂聚魂器是他的一部份

Imean,they\'rebitsofhissoul,

him.

当邓不利多毁了那枚戒指你毁了汤姆·瑞多的日记…

WhenDumbledoredestroyedthering,

youdestroyedTomRiddle\'sdiary...

他一部分已经被摧毁?

...hemusthavefeltsomething.

再毁了发现的其他聚魂器就等于击败他

TokilltheotherHorcruxes,

wehavetofindthem.

他们在那里?

Wherearethey

从哪里开始?

Wheredowestart

当你准备好了

Readywhenyouare.

集中注意力!是你兄弟的婚礼振作点

Pleasepayattention!

It\'syourbrother\'.

(邓不利多的黑色秘密丽塔·斯基特推出新书)

(怀念邓不利多·埃菲亚斯多吉)

帮我一下?

Zipmeup,willyou

似乎很愚蠢我是说婚礼

Itseemssilly,doesn\'tit,awedding

考虑很多要怎么去做的事

Giveneverythingthat\'sgoingon.

可能它是最好的理由…

Maybethat\'sthebestreasontohaveit...

一切还是要继续

...becauseofeverythingthat\'sgoingon.

Morning.

来吧继续

Comeon,keepup.

各就各位!

Alltogethernow.

一!二!三!

One,two,three.

你们那边怎样了?

How\'sitlookingatyourend,boys

很好

Brilliant.

噢天啊魔法部长怎么来了?

Bloodyhell.

What\'stheMinisterofMagicdoinghere

部长来此有何贵事?

Towhatdoweowethepleasure,

Minister

我想这问题你比我更明白波特先生

Ithinkwebothknowtheanswer

tothatquestion,.

你这是

Andthisis...

现在我来宣布…

\"Hereinissetforth

thelastwillandtestament...

…阿布思珀西瓦尔伍尔夫里克布莱恩邓不利多遗嘱

...ofAlbusPercivalWulfric

BrianDumbledore.

首先荣恩比利斯韦斯利…

First,toRonaldBiliusWeasley...

\"…我将熄灯器留给他\"

...IleavemyDeluminator...

\"自己设计制作的…\"

...adeviceofmyownmaking...

\"…我希望在最黑暗时候\"

...inthehopethat,

whenthingsseemmostdark...

\"…能带给你光明\"

...itwillshowhimthelight.\"

-邓不利多把这留给我?-是的

-Dumbledoreleftthisforme

-Yeah.

太棒了

Brilliant.

这要做什用的?

Whatisit

太帅了

Wicked.

“给赫敏珍格兰杰…”

\"ToHermioneJeanGranger...

“…我留下备份诗翁彼豆故事集…”

...Ileavemycopyof

TheTalesofBeedletheBard...

“…希望能从书中得到乐趣与启发”

...inthehopethatshefindit

entertainingandinstructive.\"

妈咪曾读过给我听

Momusedtoreadmethose.

“这个精灵与魔力壶”

\"TheWizardandtheHoppingPot.\"

“芭比兔与多话的树桩”

\"BabbittyRabbitty

andtheCacklingStump.\"

来吧芭比兔芭比兔

Comeon,BabbittyRabbitty.

不要?

No

\"给哈利詹姆斯波特…\"

\"ToHarryJamesPotter...

\"…我留给他首次参加霍尔华兹魁地奇的金探子…

...IleavetheSnitchhecaught

inhisfirstQuidditchmatchatHogwarts...

\"…以提醒他有努力就有收获…\"

...asareminder

oftherewardsofperseverance...

\"…技艺才能精进\"

...andskill.\"

-就这些?-还没完

-Isthatit,then

-Notquite.

邓不利多还留给第二个遗物…

Dumbledoreleftyouasecondbequest:

戈浮德格兰芬多剑

TheswordofGodricGryffindor.

不过邓不利多把剑送给别人了

Unfortunately,theswordofGryffindor

wasnotDumbledore\'stogiveaway.

此剑是一件重要历史宝物它属于…

Asanimportanthistoricalartifact,

itbelongs--

哈利的

ToHarry.

它属于哈利的

ItbelongstoHarry.

他在密室时最需要它时找到他

Itcametohimwhenheneededit

intheChamberofSecrets.

宝剑会为值得的格兰芬多学生出现格兰杰小姐…

Theswordmaypresentitself

toanyworthyGryffindor.

…并不表示就是属于那个人的

Thatdoesnotmakeit

thatwizard\'sproperty.

何况现今没人知道剑在哪里

And,inanyevent,thecurrent

whereaboutsoftheswordareunknown.

-你说什么?-这剑遗失了

-Excuseme

-Theswordismissing.

我不知道接下你要怎么做波特先生…

Idon\'tknowwhatyou\'reupto,

...

…但是你不能单打独斗

...butyoucan\'tfightthiswar

onyourown.

他太强大了

He\'stoostrong.

你好哈利

Hello,Harry.

我打扰你想事情了吗?

I\'veinterruptedadeepthought,haven\'tI

Icanseeitgrowingsmallerinyoureyes.

我从你眼睛看的出来

当然没有你好卢娜

you,Luna

很好就是刚被地精咬一下…

tenbyagardengnome

onlymomentsago.

地精口水有益健康

Gnomesalivaisverybeneficial.

谢诺菲留斯·洛夫古德我们住在对面山上

XenophiliusLovegood.

Welivejustoverthehill.

很高兴见到你先生

Pleasuretomeetyou,sir.

我想你知道波特先生我们这种雄辩家…

Itrustyouknow,,

thatweatTheQuibbler...

不同于那些日报墙头草…

...unlikethosetoadies

atTheDailyProphet...

邓不利多在世时我们全力支持他…

...fullysupportedDumbledore

inhislifetime...

…他过世了我们就全力支持你

...and,inhisdeath,

supportyoujustasfully.

谢谢你

Thankyou.

好了爹地哈利现在没心思跟我们说话

Come,Daddy.

Harrydoesn\'twanttotalktousrightnow.

他不方便说停

He\'sjusttoopolitetosayso.

哈利·波特

HarryPotter.

抱歉先生我能坐下吗?

Excuseme,sirMayIsitdown

波特先生请便请坐

.

很感动

Thanks.

我发现你写在预言家日报的文章

Ifoundwhatyouwrote

inTheDailyProphetreallymoving.

你一定很了解邓不利多

YouobviouslyknewDumbledorewell.

是的我认识他时间最长

Well,Icertainlyknewhimthelongest.

就是说如果你不算他的弟弟阿博佛斯…

Thatis,ifyoudon\'tcounthisbrother,

Aberforth...

…不知为何从来没人想起阿博佛斯

...andsomehow,peopleneverdo

seemtocountAberforth.

我不知道他还有个弟弟

-Ididn\'tevenknowhehadabrother.

-Ah.

邓不利多有很多秘密当他是一个小孩时

Well,Dumbledorewasalways

veryprivate,evenasaboy.

别绝望埃菲亚斯

Don\'tdespair,Elphias.

我听说丽塔斯基特在书中爆料…

I\'mtoldhe\'sbeenthoroughly

unriddledbyRitaSkeeter...

有多页

...inpages,noless.

字里提到跟她说的某人

Wordhasitthatsomeonetalkedtoher.

对邓不利多家族知道甚多

Someonewhoknew

theDumbledorefamilywell.

相信你我都知道是谁埃菲亚斯

BothyouandIknowwhothatis,

Elphias.

怪物的背叛行为

Amonstrousbetrayal.

你们说的是谁啊?

Whoarewetalkingabout

巴希尔达巴格肖特

BathildaBagshot.

-谁?-噢小子…

-Who

-MyGod,boy...

…他是上世纪最有名的魔法史家

...she\'sonlythemostcelebrated

magicalhistorianofthelastcentury.

他跟邓不利多一家很亲密

Shewasasclose

totheDumbledoresasanyone.

确信为此就值得去趟戈德里克山谷…

Oh,I\'msureRitaSkeeterthought

itwellworthatriptoGodric\'sHollow...

…从老糊涂那听到些话来

...totakeapeek

intothatoldbird\'srattledcage.

戈德里克山谷?

Godric\'sHollow

巴希尔达巴格肖特住在戈德里克山谷?

BathildaBagshot

livesatGodric\'sHollow

你不会说他也住在那里吧

在那里她第一次见到邓不利多

Well,that\'swhere

shefirstmetDumbledore.

他们搬到那…

Youdon\'tmeantosay

helivedtheretoo

…他的父亲杀了三个麻瓜

Thefamilymovedthere

afterhisfatherkilledthosethreeMuggles.

那时很轰动的丑闻

Oh,itwasquitethescandal.

说实话小子你真的了解他吗?

Honestly,myboy,

areyousureyouknewhimatall

魔法部已经堕落

TheMinistryhasfallen.

魔法部长已死

TheMinisterofMagicisdead.

他们来了

Theyarecoming.

他们来了

Theyarecoming.

他们来了

Theyarecoming.

他们来了!

They\'recoming!

很高兴看到你波特先生

Nicemeetingyou,.

-金妮!-快走!

-Ginny!

-Harry!Go!

快走!

Go!

就走了观光旅游吗?分钟后出发

Hereyougo,sightseeingtour

Leavesinminutes.

-我们在哪里?-史夫兹百瑞街上

-Wherearewe

-ShaftesburyAvenue.

我曾跟爸妈来这看歌剧

Iusedtocometothetheaterhere

withMomandDad.

我不知道怎么会从脑里想到这个地方

Idon\'tknowwhyIthoughtofit.

Itjustpoppedintomyhead.

走这里

Thisway.

我们得换衣服

Weneedtochange.

这个红的…?

Howtheruddy...

无痕伸展咒

UndetectableExtensionCharm.

你太神了真神

You\'reamazing,youare.

你总是大惊小怪的

Alwaysthetoneofsurprise.

书掉出去了

\'llbethebooks.

婚礼上的人怎么了?

Whataboutallthepeople

atthewedding

-我们该回去吗?-他们追的是你

-Doyouthinkweshouldgoback

-Theywereafteryou.

要是回去我们每一个人更危险

We\'dputeveryoneindanger

bygoingback.

-荣恩说的对-阿门

-Ron\'sright.

-Ahem.

咖啡?

Coffee

-一杯卡布奇诺-你呢?

-Acappuccino,please.

-You

-和她一样-我也是

-Whatshesaid.

-Same.

我们等会去哪儿?破斧酒吧吗?

Sowheredowegofromhere

LeakyCauldron

那太危险了

It\'stoodangerous.

要是伏地魔占领了魔法部那么连老地方都不安全了

IfVoldemorthastakenovertheMinistry,

noneoftheoldplacesaresafe.

婚礼上的每一个人都得藏身起来

Everyonefromthewedding

willhavegoneunderground,intohiding.

我的背包里有我所有的东西我都留在洞穴屋里了

Myrucksackwithallmythings,

I\'veleftitattheBurrow.

你在开玩笑

You\'rejoking.

我这几天一直在收拾东西预防万一

I\'vehadalltheessentialspacked

fordays,justincase.

可惜这不是我喜欢的那条牛仔裤

Bytheway,thesejeans,notmyfavorite.

趴下!

Down!

昏昏倒地!

Stupefy!

爆爆炸!

Expulso!

统统石化

PetrificusTotalus.

Go.

离开这里

Leave.

锁上门把灯关掉

Lockthedoor,getthelights.

这人叫罗尔

Thisone\'snameisRowle.

斯内普在天文台杀死邓不利多那晚他也在

HewasontheAstronomyTower

thenightSnapekilledDumbledore.

我认为这是多洛霍夫我曾在通缉单见过他

nizehim

fromthewantedposters.

我们要怎么处理你呢?

So,whatwegonnadowithyou,hey

等你们复原过来杀我们吗?

Killusifitwasturnedround,

wouldn\'tyou

杀了他们我们就会暴露

Ifwekillthem,they\'llknowwewerehere.

荣恩

Ron.

想想他们怎么对付疯眼的你什么感觉?

SupposehedidMad-Eye.

Howwouldyoufeelthen

我们最好抹去他们的记忆

It\'sbetterwewipetheirmemories.

你是领队

You\'retheboss.

赫敏…

Hermione...

…你是咒语高手

...you\'rethebestatspells.

一切皆忘

Obliviate.

他们怎么知道我们在那?

Howisittheyknewwewerethere

也许你还带着痕迹?

MaybeyoustillhavetheTraceonyou

不会魔法到了十七岁痕迹就会消失

Can\'reaksat.

It\'swizardinglaw.

什么?

What

我们没办法为你庆生哈利

Wedidn\'tcelebrateyourbirthday,Harry.

金妮和我准备好蛋糕

GinnyandI,wepreparedacake.

我们准备在婚礼后端上来

Weweregoingtobringitout

attheendofthewedding.

我感谢了但想想我们几乎被杀死的事实…

Iappreciatethethought,butgiventhefact

thatwewerealmostkilled...

…几分钟前食尸人还在追杀我们呢…

...byacoupleofDeathEaters

afewminutesago....

没关系

Right.

透视术

Perspective.

我们离开这找安全地方

Weneedtogetoffthestreets,

getsomewheresafe.

这是怎回事?

Whatwasthatallabout

可能是疯眼的意思防止斯内普来窥探

ProbablyMad-Eye\'sidea,

incaseSnapedecidedtocomesnooping.

人形显身

HomenumRevelio.

只有我们了

We\'realone.

别的魔杖也可以…

Ibelievedanotherwand--

-你骗我-这不可能

-Youliedtome.

-Itmakesnosense.

我相信换支魔杖也行我发誓

Ibelievedadifferentwandwouldwork,

Iswear.

肯定还有别支

Theremustbeanotherway.

(天狼星)

(巴西尔达巴沙特魔法史)

哈利?赫敏你们在哪里?

HarryHermione,whereareyou

我发现一样东西

IthinkI\'vefoundsomething.

真好看

Lovely.

雷古勒斯阿克图勒斯布莱克

\"RegulusArcturusBlack.\"

你读到这封信时我已经死了

\"IknowIwillbedead

longbeforeyoureadthis.

我偷走真正的聚魂器我要摧毁它

IhavestolentherealHorcrux

andintendtodestroyit.\"

RAB是天狼星的弟弟

是的

Yes.

问题是他到底有没有摧毁真的聚魂器?

Questionis,

didheactuallydestroytherealHorcrux

你一直在偷听是吗?

You\'vebeenspyingonus,haveyou

克利切一直在值勤

Kreacherhasbeenwatching.

也许它知道真的挂盒在哪儿

Maybeheknowswherethereallocketis.

你见过这东西吗?

Haveyoueverseenthisbefore

克利切?

Kreacher

那是雷古斯主人的挂盒!

It\'sMasterRegulus\'locket.

但有两个对吧?

Butthereweretwo,weren\'tthere

另一个在那里?

Where\'stheotherone

克利切不知道另一个挂盒在哪里

Kreacherdoesn\'tknow

wheretheotherlocketis.

是的但你曾经看过它吗?曾经在这屋子吗?

Yes,butdidyoueverseeit

Wasitinthishouse

脏死了泥巴种

FilthyMudblood.

-食尸人要来了…-荣恩

-DeathEatersarecoming--

-Ron.

-叛徒韦斯利-回答她

-Bloodtraitor,Weasley.

-Answerher.

是的

Yes.

在这房子里有过

Itwashereinthishouse.

最邪恶的对东西

Amostevilobject.

你是什么意思?

Howdoyoumean

在雷古勒斯主人死之前他下令克利切破坏盒子…

BeforeMasterRegulusdied,

heorderedKreachertodestroyit...

但无论怎样努力都毁不掉

...butnomatterhowhardKreachertried,

hecouldnotdoit.

嗯现在它在那里?

Well,whereisitnow

-有人带走了吗?-他那天晚上来了

-Didsomeonetakeit

-Hecameinthenight.

他拿很多东西包括这个挂于项链的盒子

Hetookmanythings,

includingthelocket.

谁?

Whodid

谁拿的克利切?

Whowasit,Kreacher

蒙顿格斯

Mundungus.

蒙顿格斯弗来奇

MundungusFletcher.

找到他

Findhim.

我父亲会知道的

Myfatherwillhearaboutthis.

嘿笨蛋

Hey,losers.

他不在这里

Heisn\'there.

(哈利波特不受欢迎的人物第位)

作为魔法的新部长…

AsyournewMinisterforMagic...

…我答应恢复这个杂牌组织…

...Ipromisetorestore

thistempleoftolerance...

…昔日的光彩

...toitsformerglory.

因此今天开始…

Therefore,beginningtoday...

…每个职员个人填写…

...eachemployee

willsubmitthemselves...

一张评估表

...forevaluation.

不过你们也不用害怕…

Youhavenothingtofear...

…只要你不隐藏什么

...ifyouhavenothingtohide.

-多少?-两个金加隆

-Howmuch

-TwoGalleons.

快点时间就是金钱

Comeon,,pal.

-搜捕队来了!-滚开

-Snatchers!

-Moveoutoftheway.

-跟你说过-走开

-Itoldyou.

-Getout.

抓住他

Squashhim.

(头号通辑犯哈利波特)

要这样弹

Beabitgentler.

他们有实体记忆

Theyhavefleshmemories.

斯克林杰首先给你的我想它可能会开启你的触觉

WhenScrimgeourfirstgaveittoyou,

Ithoughtitmightopenatyourtouch.

邓不利多可能把某些事情隐藏在它里面

ThatDumbledorehadhidden

somethinginsideit.

你们也许会奇怪…

Manyofyouarewondering...

…为何伏地魔现在表现出他已经被制服了…

...whyVoldemorthasyettoshowhimself

nowthathehasvanquished...

…反对他以及他的追随者的最强大的符号

...themostpowerfulsymbolofopposition

tohimandhisfollowers.

放开我

Getoff.

哈利·波特好久不见

HarryPotter,solongit\'sbeen.

放开我

Getoffme.

听从你的指示克利切把蒙顿格斯抓来了

Asrequested,

Kreacherhasreturnedwiththethief...

-除去武器-蒙顿格斯·弗莱奇

-Expelliarmus.

-...MundungusFletcher.

你在干嘛?派两个家奴精灵来抓我

WhatyouplayingatSettingapair

ofbleedinghouse-elvesafterme.

多比只是想帮忙

Dobbywasonlytryingtohelp.

多比看见克利切去斜角巷那让多比感到奇怪

DobbysawKreacherinDiagonAlley,

whichDobbythoughtwascurious.

多比听到克利切提到哈利·波特的名字

AndthenDobbyheardKreacher

mentionHarryPotter\'sname.

-我…-然后多比看见克利切…

-Ijust--

-AndthenDobbysawKreacher...

-…与贼蒙顿格斯说话…-我不是贼?

-...talkingwiththethief,Mundungus--

-I\'mnothief.

你是…白痴

Youfoullittle--Git.

我是正当古玩经销商

I\'mapurveyor

ofrareandwondrousobjects.

你是一个臭贼每个人都知道

You\'reathief,neknowsit.

韦斯利少爷非常高兴见到你

MasterWeasley,

sogoodtoseeyouagain.

鞋子很有格调

Wickedtrainers.

听着我那晚吓坏了好吗?

Listen,Ipanickedthatnight,allright

疯眼从扫帚摔下我能救他吗?

CouldIhelpit

ifMad-Eyefelloffhisbroom

-你…-说实话

-You....

-Tellthetruth.

你把这房子翻遍了…别想抵赖

Whenyouturnedthisplaceover--

Don\'tdenyit.

…你发现挂盒对吗?

--youfoundalocket,amIright

哎哟它很值钱吗?

WhyWasitvaluable

还在你手里吗?

Youstillgotit

不会他肯定后悔卖的太低价格

No,he\'sworried

hedidn\'tgetenoughmoneyforit.

我亏大了对不对

Bleedinggiveitaway,didn\'tI

跟你们说当我在斜角巷卖货时…

ThereIwas,

floggingmewaresinDiagonAlley...

…这时候来了个魔法部的女巫问我的许可证

...whensomeMinistryhagcomesup

andaskstoseemelicense.

她说她要把我抓起来

Saysshe\'samindtolockmeup.

正要抓时他看见那个挂盒

Andwould\'vedoneittoo,

ifshehadn\'ttakenafancytothatlocket.

-是谁?巫婆你认识她吗?-不我…

-now

-No,I--

噢!这就他吗?看

Well,she\'.

绑着蝴蝶结

Bleedingbowandall.

(独家报导部长要求教育改革霍格华兹迎接新世纪)

好的记得刚才说什么

Right,rememberwhatwesaid.

不要对任何人讲话除非万不得已

Don\'tspeaktoanyone

unlessabsolutelynecessary.

只不过想办法扮演正常点别人怎么做我们也这样做

Justtryandactnormal.

Dowhateverybodyelseisdoing.

如果幸运的话就能混到里面

Ifwedothat,thenwithabitofluck,

we\'llgetinside.

-然后…-好戏上场

-Andthen--

-Itgetsreallytricky.

-正确-是的

-Correct.

-Yeah.

-这太疯狂了-没错

-Thisiscompletelymental.

-Completely.

这本来就是疯狂的世界

Theworld\'smental.

走吧…

Comeon...

我们去找聚魂器

...we\'vegotaHorcruxtofind.

把自己冲下去

Weflushourselvesin.

真是恶心

That\'sbloodydisgusting.

姓名?

Name

你跟我走

.

-什么?什么?-来吧

-WhatWhat

-Comeon.

-我有做了什么?-尽管走就是了

-WhatdidIdo

-Justkeepwalking.

-那些是…?-麻瓜

-Arethose--

-Muggles.

在他们该待的地方

Intheirrightfulplace.

让我告诉你我开始有些怕

Gottatellyou,

I\'mstartingtofreakoutabit.

你说这变形药水能持续多久赫敏?

Howlongdidyousaythisbatch

ofPolyjuicewouldlast,Hermione

不好说

Ididn\'t.

卡特穆尔

Cattermole.

我的办公室还在下雨已经两天了

It\'sstillraininginsidemyoffice.

That\'stwodaysnow.

你试着打把伞看看?

Haveyoutriedanumbrella

你以为我真的会下楼去卡特穆尔?

YoudorealizeI\'mgoingdownstairs,

don\'tyou,Cattermole

-下楼?-审问你的妻子

-Downstairs

-Tointerrogateyourwife.

如果我的妻子血统有疑问…

Now,ifmywife\'sbloodstatus

wereindoubt...

…魔法执法部门的头头

...andtheheadoftheDepartment

ofMagicalLawEnforcement...

…需要有个工作做我想我会当成大事快去办

...neededajobdoing,

IthinkImightjustmakethatapriority.

你有一个小时

Youhaveonehour.

噢我的天我要怎么办?我的妻子一个人在楼下

Oh,Igonnado

Mywife\'sallalonedownstairs.

-荣恩你还没有妻子-对哦

-Ron,youdon\'thaveawife.

-Oh,right.

第楼到了

Level.

我要怎样停止下雨?

ButhowdoIstopitraining

试试“咒立停”

Try\"FiniteIncantatem.\"

魔法执行部…

DepartmentofMagicalLawEnforcement...

…不正确使用魔法部门

...andImproperUseofMagicDepartment.

你到了荣恩

Thisisyou,Ron.

咒你停好吧如果它不行呢?

.

Andifthatdoesn\'twork...

一楼魔法部长办公室及后勤处

Level,

MinisterofMagicandsupportstaff.

如果在一个小时内没有从乌姆里奇找到…

Ifwedon\'tlocateUmbridge

withinthehour...

我们找到荣恩和改天再来好吗!

...wegofindRon

andcomebackanotherday.

-一言为定吗?-好的

-Deal

-Yes.

啊马法尔达特雷弗让你来的是不是?

Ah,ssentyou,didhe

好的我们这就下楼

Good,we\'llgostraightdown.

阿尔伯特你不出去吗?

Albert,aren\'tyougettingout

(泥巴品种:对完美纯血统造成威胁)

朗科恩

Runcorn.

(多洛雷斯乌姆里奇魔法部高级副部长)

(麻瓜出生登记委员会主任)

挂盒飞来

Acciolocket.

(如何辨识麻瓜当麻瓜来袭)

(跟踪高危险)

好了好了冷静下来好吗?

Allright,allright.

Let\'scalmdown,shallwe

请回到工作位置上

Let\'sgetbacktowork,please.

冷静下来

Calmdown.

伦考恩

Runcorn.

早安

Morning.

荣恩是我哈利!

Ron,it\'sme.

啊呀!我忘了你变样子了

Harry.

Blimey,forgotwhatyoulookedlike.

赫敏在哪里?

Where\'sHermione

她跟乌姆里奇走下楼去了

She\'sgonedowntothecourtrooms,

withUmbridge.

这里真是冷

Bloodycolddownhere.

我是混血我的父亲是巫师

I\'erwasawizard.

威廉阿尔德顿他这里工作年

WilliamAlderton.

Heworkedhereforyears.

或许你认识他他总是反穿外套

Perhapsyouknowhim.

Alwaysworehisjacketinsideout.

不你们搞错了我是混血

No,there\'sbeenamistake.

I\'mhalf-blood,yousee.

你们去查我真是混血

Wemustgoback.I\'mhalf-blood.

-玛莉·伊丽莎白·卡特穆尔-我是

-MaryElizabethCattermole

-Yes.

住在伊夫申大收费站吉叟赫斯特花园号?

OfChislehurstGardens,

GreatTolling,Evesham

-是的-在这里

-Yes.

-It\'shere.

枚茜、艾丽、阿尔弗雷德的母亲?瑞吉的妻子?

MothertoMaisie,EllieandAlfred

WifetoReginald

瑞吉?

Reg

谢谢阿尔伯特

Thankyou,Albert.

玛莉·伊丽莎白·卡特穆尔

MaryElizabethCattermole

在?

Yes.

卡特穆尔太太当你来魔法部时被收走一根魔仗

Awandwastakenfromyou

uponyourarrivalattheMinistrytoday.

是这根魔杖吗?

Isthisthatwand

你能告诉法庭从哪位巫师手中你拿到这根魔杖?

Wouldyoupleasetellthecourtfrom

whichwitchorwizardyoutookthiswand

不是弄到的

Ididn\'ttakeit.

我在斜角巷买到它透过格里戈维奇店那时我岁

IgotitinDiagonAlley,atOllivander\'s,

whenIwas.

它选择我

Itchoseme.

你说谎

You\'relying.

魔杖只选择巫师你不是一个巫师

Wandsonlychoosewitches,

andyouarenotawitch.

但是我是

ButIam.

告诉他们瑞吉告诉他们我是

Tellthem,emwhatIam.

瑞吉告诉他们我是

Reg,tellthemwhatIam.

你究竟想做什么阿尔伯特?

Whatonearthareyoudoing,Albert

你说谎多洛雷斯

You\'relying,Dolores.

一个人不可说谎

Andonemustn\'ttelllies.

昏昏倒地!

Stupefy!

是哈利·波特

It\'sHarryPotter.

真的是他又跟孩子有的说

Itis,isn\'tit

This\'llbeonetotellthekids.

呼神护卫!

ExpectoPatronum!

.

玛莉回家

Mary,gohome.

带着那些孩子

Getthekids.

我将在那里和你见面我们必须离开这里你了解吗?

I\'togetout

ofthecountry,understand

玛莉按我说的做

Mary,doasIsay.

玛莉?

Mary

你是谁?

Who\'sthat

说来话长…很高兴认识你

etingyou.

是哈利·波特

It\'sHarryPotter.

是哈利哈利·波特

It\'otter.

-他在那儿-抓住他!

-Thereheis.

-Gethim!

-抓住他!-阻止他!

-Gethim!

-Stophim!

-注意-当心

-Watchout.

-Lookout.

这边走!

Thisway!

除去武器

Expelliarmus!

噢天啊

Oh,myGod.

没事了好了

Shh,shh,\'\'sokay.

哈利哈利在我的包里快点

,quickly,inmybag.

有瓶子白鲜香精拿来

There\'sabottlelabeled

\"EssenceofDittany.\"

嘘嘘

.

好了好了快!

Okay,y.

白鲜飞来

-AccioDittany.

-Shh.

好打开塞子

It\'perit.

赫敏他的手臂

Hermione,hisarm.

就这样做

Iknow,justdoit.

快好了

It\'sokay.

-好了会有一点刺痛-怎么到这?我们不是打算…

-Okay,it\'sgonnastingalittlebit.

-WhathappenedIthoughtwemeant...

-…回到葛里莫广场地方-是的是的嘘

-...tobegoingbacktoGrimmauldPlace.

-.

本来是好的再加一点就一点

It\'e,onemore.

我们在那儿我们在那儿亚思里抓住我…

Wewerethere,wewerethere,

butYaxleyhadholdofme,andI....

…并且他看见我们从那去我们不能待在那里…

Iknewoncehe\'dseenwherewewere,

wecouldn\'tstay...

…因此我带我们来这里…

...soIbroughtushere...

…可是荣恩分身了

...butRongotsplinched.

对不起好

It\'sallright.

平安镇守

ProtegoTotalum.

统统加护

SalvioHexia.

你在做什么?

Whatareyoudoing

施行保护术

Protectiveenchantments.

我不想再次像史夫兹百瑞大街被攻击好吗?

Idon\'tfancyanothervisitliketheone

wehadinShaftesburyAvenue,doyou

把帐篷架起来吧

Youcangetgoingonthetent.

-帐篷?-平安镇守

-Tent

-ProtegoTotalum.

哪里找到帐篷

WhereamIsupposedtofindatent

麻瓜屏蔽闭耳塞听

ato.

你先来

Youfirst.

左右分离

Dissendium.

熊熊火焰

Incendio.

爆爆炸

Expulso.

四分五裂

Diffindo.

粉身碎骨

Reducto.

你在做什么?

Whatareyoudoing

我们必须保管好直到我们查明怎样破坏它

Wehavetokeepitsafe

untilwefindouthowtodestroyit.

很奇怪兄弟邓不利多指派你去…

Seemsstrange,mate.

Dumbledoresendsyouoff...

…寻找所有的聚魂器但是他没告诉你怎样摧毁他们

...tofindalltheseHorcruxes,

butdoesn\'ttellyouhowtodestroythem.

它没让你觉得迷糊吗?

Doesn\'tthatbotheryou

一个叫格尼科的精灵被杀死了

AgoblinbythenameofGornukwaskilled.

人们认为麻瓜出身的院长托马斯和又一个精灵…

ItisbelievedthatMuggle-born

DeanThomasandasecondgoblin...

…和唐克、克雷斯威尔一起在旅行…

...bothbelievedtohavebeentraveling

withTonks,Cresswell...

…并且格尼科也许已经逃跑了

...andGornuk,mayhaveescaped.

如果院长正在听或者有任何关于他的行踪的消息…

IfDeanislisteningoranyonehas

anyknowledgeofhiswhereabouts...

…他的父母和姐姐迫切需要消息

...hisparentsandsisters

aredesperatefornews.

与此同时一家五口的麻瓜家庭被发现死于家中

Meanwhile,aMugglefamilyoffive

hasbeenfounddeadintheirhome.

你知道咒语哈利

Youknowthespell,Harry.

告诉我

Tellme.

告诉我格里戈维奇

Tellme,Gregorovitch.

他从我这里偷走它

Itwasstolenfromme.

它是谁?谁是贼?

WhowasheThethief

是个男孩是他把魔杖偷走

ewhotookit.

我从未再次看见它

Ineversawitagain.

我发誓

Iswearonmylife.

我相信你

Ibelieveyou.

阿瓦达索命

AvadaKedavra!

我以为你不再想

Ithoughtithadstopped.

你不能让他缠着你了哈利

Youcan\'tkeeplettinghimin,Harry.

神秘人找到格里戈维奇

You-Know-WhohasfoundGregorovitch.

魔杖?

Thewandmaker

一样东西他想要格里戈维奇过去拥有的东西

Hewantssomething

thatGregorovitchusedtohave...

我不知道为什么

...butIdon\'tknowwhat.

但是他拼命想要它好像他的生命附在那东西上

Buthewantsitdesperately.

Imean,it\'sasifhislifedependsonit.

不要管

Don\'t.

-他听一听会较好-它使我心神不宁

-Itcomfortshim.

-Itsetsmyteethonedge.

他期望听到什么好消息吗?

What\'sheexpectingtohear,

goodnews

…一直期待这个政府部门的腐败令人震惊

--wholongexpectedit,

thefalloftheMinistrywasshocking.

他只能希望别听到坏消息

Ithinkhejusthopes

hedoesn\'thearbadnews.

我们承诺让你持续关注…

Wepromise

toremainyoureyesandears--

我们多久可以出发?

Howlongbeforehecantravel

早在他能旅行以前怎样?

--bringingyounewswhenwecan,

fromwhereverwecan.

我正做我能做的

I\'mdoingeverythingIcan.

你做得不够!

You\'renotdoingenough!

把它摘下!

Takeitoff.

我说现在把它摘下!

Isaid,takeitoffnow.

-好点吗?-是

-Better

-Loads.

我们轮流带着好吗?

We\'lltakeitinturns,okay

芬奇正式承认他的发明当前存在缺陷

Finchdoesadmit

hisinventioncurrentlyhasoneshort.

现在播送其他消息

Andnow,othernews:

赛佛勒斯·斯内普霍格华兹的新任校长…

SeverusSnape,newly-appointed

headmasterofHogwarts...

…重申所有学生必须严守新校规

...hasdecreedthatallstudents

mustconformtothelatesthouserules.

霍格华兹正在承受类似于在邓不利多领导下的学校

Hogwartsbearslittleresemblancetothe

schoolunderDumbledore\'sleadership.

斯内普的课程是严格的反映出黑魔王的期望…

Snape\'scurriculumissevere,

reflectingthewishesoftheDarkLord...

…任何违反现象都会受到两个供职的食尸人的严厉处理

...andinfractionsaredealtwithharshly

bythetwoDeathEatersonstaff.

谁在哪?

What\'sthat

什么味道?

What\'sthatsmell

-你在干什么?-很重

-Whatyoudoing

-It\'sheavy.

抱歉你想让我带上这个?

Oh,antmetocarryit

-是的谢谢-别闹了给我扛起来

-Yeah,thankyou.

-Don\'up.

笨蛋

Numpty.

搜捕队

Snatchers.

你的魔咒很灵验

Goodtoknowyourenchantmentswork.

他闻出我的香水味

ume.

我告诉你…

I\'vetoldyou...

…荣恩还不能幻影显形

...Ronisn\'tstrongenoughtoApparate.

没什么我们可以步行去

Well,then,we\'llgoonfoot.

赫敏我喜欢你的香水味但下次别用它

Andnexttime,Hermione,asmuchas

Ilikeyourperfume,justdon\'twearany.

现在开始播报失踪女巫和巫师的名单

Andnowforthenames

ofmissingwitchesandwizards.

这些被确认

Theseareconfirmed.

无比感谢还好名单不长

Thankfully,thelistisshorttoday.

杰森和艾莉森·邓布莱特

JasonandAlisonDenbright.

噢谢谢

ou.

贝拉杰克查理和马奇·法利

Bella,Jake,Charlie,andMadgeFarley.

乔·劳里

JoeLaurie.

埃莉诺·莎拉·吉布斯

EleanorSarahGibbs.

哈利和布朗温·特里格

HarryandBronwynTrigg.

罗伯和埃利·道森

RobandEllieDowson.

乔治亚·克拉克日

GeorgiaClark-Day.

约书亚·福来克森

JoshuaFlexson.

乔治·克塔斯

GeorgeCoutas.

加里布埃尔和艾米莉·马瑟

GabriellaandEmilyMather.

雅各布和米妮·艾兰德

JacobandMimiErland.

威廉和布莱恩·加拉赫

WilliamandBrianGallagher.

他不知道他做什么是吧?

Hedoesn\'tknow

whathe\'sdoing,doeshe

我们都不会做

Noneofusdo.

托比和奥利维亚·格里夫斯

TobyandOliviaGleaves.

卡蒂和詹姆斯·克里克

KatieandJamesKillick.

埃尔希·瓦伦丁·施罗德

ElsieValentineSchroeder.

詹妮弗·温斯顿

JenniferWinston.

塔姆辛和罗拉·赫利克

TamsinandlolaHillicker.

斯卡勒特和吉蒂·夏普

ScarletandKittySharp.

噢我的天!

Oh,myGod.

什么?

What

等会告诉你

I\'lltellyouinaminute.

最好你现在能告诉我

Maybeyoucouldtellmenow.

格兰芬多剑是妖怪做的

TheswordofGryffindor,

it\'sgoblin-made.

太棒了了

Brilliant.

不你不明白

No,youdon\'tunderstand.

土和锈对剑刃是没有侵蚀性

Dirtandrusthavenoeffect

ontheblade.

只会使它更强大

Itonlytakesin

thatwhichmakesitstronger.

好…

Okay.

你已摧毁一个聚魂器了知道吗

Harry,you\'vealreadydestroyed

oneHorcrux,right

汤姆放在密室的日记

TomRiddle\'sdiary

intheChamberofSecrets.

是由于巴西里克毒牙如果你告诉我你已得到其中之一…

WithaBasiliskfang.

Ifyoutellmeyou\'vegotoneofthose...

-你那百宝曩不会连这也有吧…-你难道不明白吗?

-...inthatbloodybeadedbagofyours....

-Don\'tyousee

在密室你用格兰芬多剑刺死巴希里克

IntheChamberofSecrets,youstabbed

theBasiliskwiththeswordofGryffindor.

其剑身是浸渍巴希里克的毒液

Itsbladeisimpregnated

withBasiliskvenom.

它只接受那使它更强大

Itonlytakesin

thatwhichmakesitstronger.

-正好这是为什么…-它能破坏聚魂器

-Exactly,whichiswhy--

-ItcandestroyHorcruxes.

这就是为什么邓不利多在他的遗嘱留给了你

That\'swhyDumbledoreleftittoyou

inhiswill.

你很聪明赫敏真的

Youarebrilliant,.

实际上我是逻辑思维这使我看到过去的和不相干的细节…

Actually,I\'mhighlylogical,which

allowsmetolookpastextraneousdetail...

…这样才能到别人不能看到的

...andperceiveclearly

thatwhichothersoverlook.

是的只有一个麻烦

Yeah,there\'sonlyoneproblem,

ofcourse.

剑被偷了

Theswordwasstolen.

是的而我仍然在这里

Yeah,I\'mstillhere.

你两继续聊别扫了你们兴

Butyoutwocarryon.

Don\'tletmespoilthefun.

-怎么了?-有毛病吗?没毛病

-What\'swrong

-WrongNothing\'swrong.

不是你想象那样

Notaccordingtoyou,anyway.

如果你有话要说别憋着说出来吧

Look,ifyou\'vegotsomethingtosay,

don\'out.

好的我说出来别以为我就会开心…

Allright,I\'llspititout.

Butdon\'texpectmetobegrateful...

…因为我们没有找到任何该死的线索

...becausethere\'sanotherdamnthing

we\'vegottafind.

我以为你知道报名参加的是什么

Ithoughtyouknew

whatyousignedupfor.

是啊我以为我也做了

htIdidtoo.

那么对不起但我还是不怎么明白

Wellthen,I\'msorry,

butIdon\'tquiteunderstand.

部分原因不是为了达到你的期望吗?

Whatpartofthisisn\'tlivingup

toyourexpectations

你以为我们会住在一间旅馆里吗?

Didyouthinkweweregonna

bestayinginahotel

隔天就能找到一个聚魂器?很快能回家过圣诞节?

FindingaHorcruxeveryotherday

Thoughtyou\'dbebackbyChristmas

我只是想都过这么久了…

Ijustthought,afterallthistime...

…我们应该有收获吧我以为你知道自己知道要做什么

...wewould\'veachievedsomething.

Ithoughtyouknewwhatyouweredoing.

我以为邓不利多告诉了你一些有价值的事情

IthoughtDumbledoretoldyou

somethingworthwhile.

-我以为你有了计划-我告诉了你所有邓不利多告诉我的事情

-Ithoughtyouhadaplan.

-ItoldyoueverythingDumbledoretoldme.

万一你没有注意到我们找到了一个聚魂器

Incaseyouhaven\'tnoticed,

wefoundaHorcrux.

是啊并且我们就快要摧毁聚魂器因为我们将要找到剩余部分

Yeah,andwe\'reasclosetogettingridofit

aswearetofindingtherestofthem.

荣恩请摘下…

,take--

请摘下聚魂器你就不会这样说…

TaketheHorcruxoff.

Youwouldn\'tbesayingthis...

…假如你没有整天挂着它

...ifyouhadn\'tbeenwearingitallday.

你知道每天晚上我为什么听收音机?

WanttoknowwhyIlistentothatradio

为了确保我没有听到金妮的名字弗雷德、乔治或母亲

TomakesureIdon\'thearGinny\'sname,

orFred,orGeorgeorMom.

你认为我不知道吗?你认为我不知道它的感受吗?!

YouthinkI\'mnotlistening

YouthinkIdon\'tknowhowthisfeels!

你不知道它是怎么样的感觉啊!

No,youdon\'tknowhowitfeels!

你的父母死了你没有家了

Yourparentsaredead.

Youhavenofamily.

-够了够了-好吧你走吧!

-.

-Fine,thengo!

走吧!

Go,then!

好吧

Fine.

荣恩…

Ron.

你呢?

Andyou

你要走或者要留下?

Areyoucomingoryoustaying

好我明白了

.

我看见你两个不久前的那晚

Isawyoutwotheothernight.

荣恩…这没有什么

Ron,that\'s--That\'snothing.

荣恩…

Ron--

荣恩你要去哪儿?

Ron,whereareyougoing

求你回来!

Please,comeback.

荣恩

Ron.

荣恩!

Ron!

统统守卫

SalvioHexia.

麻瓜驱逐

RepellumMuggletum.

统统守卫

SalvioHexia.

PooroldJim\'swhiteasaghost

He\'sfoundtheanswerthatwelost

We\'reallweepingnow

Weepingbecause

Thereain\'tnothingwecando

Toprotectyou

Ochildren

Liftupyourvoice

Liftupyourvoice

Children

Rejoice,rejoice

Hey,littletrain,we\'rejumpingon

Thetrainthatgoestothekingdom

We\'rehappy,Ma

We\'rehavingfun

Andthetrainain\'tevenleftthestation

Hey,littletrain,waitforme

IoncewasblindbutnowIsee

Haveyouleftaseatforme

Isthatsuchastretchoftheimagination

Hey,littletrain,waitforme

IwasheldinchainsbutnowI\'mfree

I\'mhanginginthere

Don\'tyousee

Inthisprocessofelimination

Hey,littletrain,we\'rejumpingon

Thetrainthatgoestothekingdom

We\'rehappy,Ma

We\'rehavingfun

It\'sbeyondmywildestexpectation

Hey,littletrain,we\'rejumpingon

Thetrainthatgoestothekingdom

We\'rehappy,Ma

We\'rehavingfun

Thetrainain\'tevenleftthestation

“我在结束时打开”

赫敏

Hermione.

赫敏?你说对了

HermioneYouwereright.

金探子确实有实体记忆……

Snitcheshavefleshmemories...

第一次我不适用手抓的我差点吞了下去

...butIdidn\'tcatchthefirstSnitch

withmyhand,Ialmostswallowedit.

-“我在结束时打开”-你认为那是什么?

-\"Iopenattheclose.\"

-Whatdoyouthinkthatmeans

我不知道

Idon\'tknow.

我也找到一样东西

Ifoundsomethingaswell.

最初我认为它是只眼睛现在发现不是

AtfirstIthoughtitwasaneye,

butnowIdon\'tthinkitis.

这不是如尼文在音标表里也查不到

Itisn\'tarune,anditisn\'tanywhere

inSpellman\'sSyllabary.

是墨水留下的

Somebodyinkeditin.

Itisn\'dydrewit.

我在婚礼看见卢纳的爸爸戴着这符号

这不是书印上的是画的

Luna\'sdadwaswearingthat

atBillandFleur\'swedding.

为什么会有人在童书里画这个?

Whywouldsomeonedrawit

inachildren\'sbook

赫敏我一直考虑

Look,Hermione,I\'vebeenthinking.

我想要去戈德里克山谷

IwanttogotoGodric\'sHollow.

我出生的地区我的父母死的地方

It\'swhereIwasborn.

It\'swheremyparentsdied.

他一定会猜到你会去那对你一定不寻常

That\'sexactlywherehe\'llexpectyoutogo

becauseitmeanssomethingtoyou.

对他也不寻常赫敏

Yeah,butitmeanssomethingtohimtoo,

Hermione.

神秘人差点死在那里

You-Know-Whoalmostdiedthere.

那不正可能他藏聚魂器的地方?

Imean,isn\'tthatexactlythetypeofplace

he\'dbelikelytohideaHorcrux

很危险的哈利

It\'sdangerous,Harry.

就算危险我们也只好去一趟

ButevenIhavetoadmit,recently

I\'vebeenthinkingwe\'llhavetogothere.

我觉得可能有其它什么隐藏着

Ithinkit\'spossible

somethingelseishiddenthere.

什么?

What

Thesword.

如果邓不利多想让你找到它不要让它落入魔法部手中…

IfDumbledorewantedyoutofindit,

butdidn\'twantitintheMinistry\'shands...

最好的地方藏在格兰芬多创始人的出生地

...wherebettertohideitthan

thebirthplaceofthefounderofGryffindor

赫敏…

Hermione....

不要再让我帮你剪头发了

Don\'teverletme

giveyouahaircutagain.

我认为我们应该用变形药水

Istillthinkweshould\'veused

PolyjuicePotion.

No.

这是我出生的地方

ThisiswhereIwasborn.

我不想化身回来

I\'mnotreturningassomeoneelse.

晚安

-ha-ha.

哈利今天是圣诞夜吧

Harry,Ithinkit\'sChristmasEve.

听着

Listen.

你认为他们在这里吗?

Doyouthinkthey\'dbeinthere,

Hermione

我的妈妈和爸爸

Mymomanddad.

我想是的他们在

Yeah,Ithinktheywould.

伊格诺图斯帕沃瑞奥

\"IgnotusPeverell.\"

嘿哈利?

Hey,Harry

圣诞快乐赫敏

MerryChristmas,Hermione.

圣诞快乐哈利

MerryChristmas,Harry.

哈利在教堂附近有人正看着我们

Harry,there\'ssomeone

hurch.

我想我知道那是谁

IthinkIknowwhothatis.

我不知道哈利

Idon\'tlikethis,Harry.

赫敏他认识邓不利多她可能有剑

Hermione,sheknew

hthavethesword.

这是他们死的地方赫敏

Thisiswheretheydied,Hermione.

这是他杀他们的地方

Thisiswherehemurderedthem.

你是巴希尔达吗?

You\'reBathilda,aren\'tyou

来让我来做

Here,letmedothat.

巴沙特太太这个男人是谁?

MissBagshot,whoisthisman

哈利

Harry.

荧光闪烁

Lumos.

哈利!

Harry!

霹雳爆炸!

Confringo!

你感觉好点了吗?

Areyoufeelingbetter

这次表现真好赫敏

You\'veoutdoneyourselfthistime,

Hermione.

迪安森林

TheForestofDean.

多年以前我曾经跟我爸妈来到这里

IcamehereoncewithMomandDad,

yearsago.

还是记忆中一样

It\'sjusthowIrememberit.

树木河流所有一切

Thetrees,theriver,everything.

没有什么改变

Likenothing\'schanged.

当然不可能一切已经改变

Nottrue,ofcourse.

Everything\'schanged.

如果这时我的父母在就没有什么?

IfIbroughtmyparentsbackherenow,

theyprobablywouldn\'trecognizeanyofit.

树变了河变了…

Notthetrees,nottheriver...

甚至我

...notevenme.

也许我们该留在这里哈利

Maybeweshouldjuststayhere,Harry.

慢慢变老

Growold.

想要知道相框的男孩是谁吗?

Youwantedtoknow

whotheboyinthephotographwas.

我知道

Iknow.

盖勒特·格林德沃

GellertGrindelwald.

他是我在格里戈维奇商店里看见的贼

He\'sthethiefIsaw

inGregorovitch\'sWandShop.

说道魔杖我的魔杖在那里?

Speakingofwhich,whereismywand

我的魔杖到那里去了赫敏?

Where\'smywand,Hermione

离开戈德里克山谷时我施魔咒击中它

AswewereleavingGodric\'sHollow,

Icastacurseanditrebounded.

对不起

I\'msorry.

-我努力修理它但没修好-没有什么

-Itriedtomendit,butwandsaredifferent.

-It\'sdone.

你的借我用进去暖和一下

Leavemeyours.

Goinsideandgetwarm.

我也来看看聚魂器

I\'lltakethelocketaswell.

相信我

Trustme.

荧光闪烁

Lumos.

宝剑飞来

Acciosword.

四分五裂

Diffindo.

-赫敏?-你迷糊了?

-Hermione

-Areyoumental

是你?

Itwasyou

是的不是我是谁

Well,ious,Ithink.

那只小鹿也是你召唤的吧

Andyoucastthedoeaswell,didyou

-不我以为是你召的-不是我的守护神是牡鹿

-No,Ithoughtthatwasyou.

-No,myPatronusisastag.

了解有鹿角的

s.

好荣恩你来

Okay,.

我搞不定它这东西对我影响比起你和赫敏来说更大

Ican\'ingaffectsme

morethanitaffectsyouandHermione.

-还有什么正当理由-不我不行

-Allthemorereason.

-\'t.

那你来做什么?

Thenwhyareyouhere

你为什么回来?

Whydidyoucomeback

我跟它说话时叫它打开不要犹豫

Now,I\'llhavetospeaktoitinorderforit

does,don\'thesitate.

不知道里面是什么但是它会反抗的

Idon\'tknowwhat\'sinthere,

butit\'llputupafight.

就像汤姆日记里要杀死我的灵魂记忆

ThebitofRiddlethatwasinthatdiary

triedtokillme.

好吧

Allright.

One...

...two...

...three.

我看见你的心它是我的

Ihaveseenyourheart,anditismine.

我看见你的梦荣恩卫斯里

Ihaveseenyourdreams,

RonaldWeasley...

我看见你的恐惧

...andIhaveseenyourfears.

你母亲不喜欢你喜好女儿

Leastlovedbyyourmother,

whocravedadaughter.

那女孩不喜欢你喜欢你的朋友

Leastlovedbythegirl

whoprefersyourfriend.

荣恩快刺!

Ron,killit!

我们没有你更好

Wewerebetterwithoutyou.

没有你更快乐

Happierwithoutyou.

有哈利在身边谁要看你一眼?

Whocouldlookatyou

comparedtoHarryPotter

与哈利·波特相比你算什么?

Whatareyou

comparedwiththeChosenOne

荣恩它说谎!

Ron,it\'slying!

你的母亲承认她更想让我当她儿子

Yourmotherconfessed

shewouldhavepreferredmeasason.

哪个女人会要你?

Whatwomanwouldtakeyou

你什么都不是

Youarenothing.

什么都不是

Nothing.

与他相比什么都不是

Nothingcomparedtohim.

想想看…

Justthink...

…还剩三个聚魂器

...onlythreetogo.

赫敏?

Hermione

赫敏?

Hermione

一切还好吗?

Iseverythingallright

还好比实际上非常好

It\'sfine.

Actually,youknow,it\'smorethanfine.

Hey.

你这混蛋荣恩韦斯利!

Youcompleteass,RonaldWeasley!

你走了几星期回来就说\'嗨\'?

Youshowuphereafterweeks,

andyousay\"hey\"

-我的魔杖在那里?魔杖在那里?-我不知道

-Where\'smywandWhere\'smywand

-Idon\'tknow.

-哈利·波特你还我魔杖-我没有拿魔杖

-HarryPotter,givememywand.

-Idon\'thaveit.

-你的魔杖怎么在他那?-他拿我的魔杖不关你什么事

-Howcomehe\'sgotyourwand

-Nevermindwhyhe\'sgotmywand.

那是什么?

Whatisthat

你毁了它

Youdestroyedit.

它是怎样发生的你怎么有格兰芬多剑?

Andhowisitthatyoujusthappen

tohavetheswordofGryffindor

说来话长

It\'salongstory.

-不要以为它能改变任何事情-当然不会

-Don\'tthinkthischangesanything.

-Oh,ofcoursenot.

我只不过摧毁了聚魂器为什么会改变什么?

IonlyjustdestroyedabloodyHorcrux.

Whywouldthatchangeanything

听我说我一离开就想回来

Look,Iwantedtocomeback

assoonasIleft.

-就不知道怎样找到你-你怎么找到我们的?

-Ijustdidn\'tknowhowtofindyou.

-Yeah,howdidyoufindus

用这个它不只能熄灯

n\'tjustturnofflights.

我不知道它怎样运作圣诞节早上我睡在酒店内…

Idon\'tknowhowitworks,butChristmas

morningIwassleepinginthislittlepub...

…躲开那些搜捕者

...keepingawayfromsomeSnatchers...

当我听到它

...andIheardit.

什么?

It

声音

Avoice...

你的声音赫敏

...yourvoice,Hermione...

在它外面传出来

..ingoutofit.

-请问我说了什么可以问吗?-我的名字

-AndwhatexactlydidIsay,mayIask

-Myname.

只不过是我名字

Justmyname.

像轻声一样

Likeawhisper.

因此我拿起它点了它小光球出现了

SoItookit,clickedit,

andthistinyballoflightappeared.

我明白

AndIknew.

充分相信真的飞向我的胸口小光球…

Andsureenough,itfloatedtowardme,

theballoflight...

…直接穿透过我的胸从这里

...wentrighttomychest,

ere.

我知道它要带我到我需要去的地方我就幻影移形

AndIknewitwasgonnatakeme

whereIneededtogo,soIDisapparated...

来到这个山坡

...andcametothishillside.

天已经暗了我知道没有别的办法

ideawhereIwas.

我只希望你们其中一个出现

Ijusthoped

thatoneofyouwouldshowyourself.

真出现了

Andyoudid.

我一直很喜欢赫敏弄的这些火焰

I\'vealwayslikedtheseflames

Hermionemakes.

你认为多久她才会对我不再生气?

Howlongdoyoureckon

she\'llstaymadatme

你说说小光球怎么进入你的心里

Well,justkeeptalkingaboutthat

littleballoflighttouchingyourheart...

她将会原谅你

...andshe\'llcomeround.

真的每句话都是真的

ord.

这真是不可思议

Thisisgonnasoundcrazy...

但是我想这是邓不利多给我熄灯器的用意?

...butIthinkthat\'swhyDumbledore

leftittome,theDeluminator.

他大概知道我要靠它引路回来就让它引导回来

IthinkheknewthatsomehowI\'dneedit

tofindmywayback,andshe\'dleadme.

我才想起你要一根魔杖不是吗?

Bloodyhell,Ijustrealized,

youneedawand,don\'tyou

-对-我这有一个

-Yeah.

-I\'vegotonehere.

黑刺李木长英寸

It\'hes.

没什么特别不过还能用

Nothingspecial,butIreckonit\'lldo.

几个星期前从一个搜捕者偷来的

TookifoffaSnatcher

acoupleofweeksago.

不要告诉赫敏这个蠢事

Don\'ttellHermionethis,

butthey\'reabitdim,Snatchers.

它的气味绝对是一个巨怪血统

Thisonewasdefinitelyparttroll,

thesmellofhim.

速速变大

Engorgio.

-速速变小-出什么事了?

-Reducio!

-What\'sgoingoninthere

-没事-没事

-Nothing.

-Nothing.

我们需要谈谈

Weneedtotalk.

耶好吧

Yeah,allright.

-我想要去看谢诺菲留斯·洛夫古德-什么?

-IwanttogoseeXenophiliusLovegood.

-Sorry

看到了吗?

Seethis

这是邓不利多写了一封信给格林德瓦

It\'saletterDumbledorewrote

thesignature.

看签名又是那标志

It\'sthemarkagain.

它一再出现

Itkeepscroppingup.

在故事中在戈德里克墓碑上

InBeedletheBard,

inthegraveyardinGodric\'sHollow.

它也在上面

Itwastheretoo.

-在那里?-在格里戈维奇的魔杖商店外边

-Where

-OutsideGregorovitch\'sWandShop.

它代表什么意思?

Butwhatdoesitmean

看你我都不知道下一个聚魂器在那里

Look,you\'vegotnoideawhere

thenextHorcruxis,andneitherdoI...

但这表示某些迹象

...butthis,thismeanssomething.

-我肯定-是呀赫敏说的对

-I\'msureofit.

-ne\'sright.

我们应该看洛夫古德

WeoughttoseeLovegood.

让我们表决同意的举手

Let\'nfavor

你还在生他气吗?

You\'renotstillmadathim,areyou

我一直在生他的气

I\'malwaysmadathim.

卢纳

Luna.

勿食用飞船李子

Luna.

勿触摸飞船李子

\"Keepoffthedirigibleplums.\"

找谁?你是谁?

WhatisitWhoareyou

你想要什么?

Whatdoyouwant

你好洛夫古德先生我是哈利·波特几个月以前见过面

Hello,od.I\'mHarryPotter.

Wemetafewmonthsago.

我们能进来吗?

Couldwecomein

-卢纳在那里?-卢纳

-WhereisLuna

-Luna

她快到了

She\'llbealong.

所以…我要怎么帮助你波特先生?

SohowcanIhelpyou,

噢实际上…

Well,actually....

是关于在婚礼上你戴在脖子的一个符号

Itwasaboutsomethingyouwerewearing

l.

你说的是这吗?

Youmeanthis

是的

Yes.

就是它

Thatexactly.

我想知道…它是什么?

Whatwe\'vewonderedis,whatisit

它是什么?

Whatisit

嗯它是死神圣物的标记

Well,it\'sthesignoftheDeathlyHallows,

ofcourse.

-什么?-什么?

-Thewhat

-Thewhat

死神圣物

TheDeathlyHallows.

我以为你们都熟悉“三兄弟的传说”

Iassumeyou\'reallfamiliarwith

\"TheTaleoftheThreeBrothers.\"

-是的-没有

-Yes.

-No.

我这里有一本

Ihaveitinhere.

从前有三兄弟…

\"Therewereoncethreebrothers...

…在一条偏僻羊肠小路道赶路接近黄昏

...whoweretravelingalongalonely,

windingroadattwilight.\"

半夜妈妈总是说“半夜”

ayssaid\"midnight.\"

“黄昏”也可以其实际更好

But\"twilight\'s\",actually.

要不你来念?

Doyouwanttoreadit

不你念就好

\'sfine.

从前有三兄弟…

\"Therewereoncethreebrothers...

…在一条偏僻羊肠小路道赶路接近黄昏

...whoweretravelingalongalonely,

windingroadattwilight.

他们到一条河边水流太急他们过不去

Intime,thebrothersreachedariver

tootreacheroustopass.

但他们曾经学过魔法…

Butbeinglearnedinthemagicalarts...

三兄弟挥舞着魔杖一座桥就搭建起来

...thethreebrotherssimply

wavedtheirwandsandmadeabridge.

然尔他们要过桥时…

Beforetheycouldcross,however...

…一位披斗篷的人挡住他们

...theyfoundtheirpathblocked

byahoodedfigure.

它是死神它觉得被戏弄

ItwasDeath,andhefeltcheated.

因为平常人通常在这条河里淹死

Cheatedbecausetravelerswould

normallydrownintheriver.

但是死神很狡猾的

ButDeathwascunning.

他假装祝贺三个兄弟他们的魔法…

Hepretendedtocongratulate

thethreebrothersontheirmagic...

…说他们每个人都理应奖赏因为他们很聪明地逃过一死

...andsaidthateachhadearnedaprizefor

havingbeencleverenoughtoevadehim.

老大最好战他想要一根天底下最有威力的魔杖

Theoldestaskedforawand

morepowerfulthananyinexistence.

死神就从身边的接骨木制作一根魔杖给他

SoDeathfashionedhimone

fromaneldertreethatstoodnearby.

第二个弟弟是个骄傲的人他决定进一步戏弄死神

Thesecondbrotherdecidedhewanted

tohumiliateDeathevenfurther...

…并且要求有起死回生的能力

...andaskedforthepower

torecalllovedonesfromthegrave.

因此死神从这条河挑一块石头并且提供给他

SoDeathpluckedastonefromtheriver

andofferedittohim.

最后死神转向了老三

Finally,

Deathturnedtothethirdbrother.

他是个谦虚的人…

Ahumbleman...

…他想要能帮他离开那地方…

...heaskedforsomethingthatwould

allowhimtogoforthfromthatplace...

…不会被死神跟踪

...withoutbeingfollowedbyDeath.

因此死神将自己的隐形斗篷不情愿地交给他

AndsoitwasthatDeathreluctantly

handedoverhisownCloakofInvisibility.

第一个兄弟旅行到一个遥远的村庄…

Thefirstbrothertraveled

toadistantvillage...

…用死神给他的接骨木魔杖…

...where,withtheElderWandinhand...

…他杀死了与他曾经有过争吵的巫师

...hekilledawizard

withwhomhehadoncequarreled.

魔杖巨大威力让他欣喜若狂…

Drunkwiththepower

thattheElderWandhadgivenhim...

…他吹嘘自己是不可战胜的

...hebraggedofhisinvincibility.

但是在那个夜晚另一名巫师偷走这根魔杖…

Butthatnight,

anotherwizardstolethewand...

…并且切开老大的喉咙

...andslitthebrother\'sthroat

forgoodmeasure.

因此为了他自己死神带走第一个兄弟

AndsoDeathtookthefirstbrother

forhisown.

第个兄弟旅行回家…

Thesecondbrotherjourneyed

tohishome...

他带着石头在他的手里转动它三次

...wherehetookthestone

andturneditthriceinhand.

令他兴奋的是一位女孩他曾经想在她早逝之前跟她结婚

Tohisdelight,thegirlhe\'doncehoped

tomarrybeforeheruntimelydeath...

出现在他面前

...appearedbeforehim.

但是不久她变悲哀而冷淡因为她不属于凡人世界

Yet,soonsheturnedsadandcold

forshedidnotbelonginthemortalworld.

因渴望与失望而被逼疯…

Drivenmadwithhopelesslonging...

…第二个弟弟他自杀身亡以便与她一起

...thesecondbrotherkilledhimself

soastojoinher.

因此死神带走第二个兄弟

AndsoDeathtookthesecondbrother.

至于第三个兄弟…

Asforthethirdbrother...

…死神寻找多年却始终无法找到他

...Deathsearchedformanyyears

butwasneverabletofindhim.

只有当活到很老的时候这位年纪最小的弟弟…

Onlywhenheattainedagreatage

didtheyoungestbrother...

…摆脱披风然后交给了他的儿子

...shedtheCloakofInvisibility

andgiveittohisson.

然后迎接死神像是一位老朋友

HethengreetedDeathasanoldfriend

andwentwithhimgladly...

并且高兴地随死神一起离开这世界

...departingthislifeasequals.\"

就这样那些就是死神圣物

Sothereyouare.

ThosearetheDeathlyHallows.

对不起先生我仍然不太了解

I\'msorry,sir.

Istilldon\'tquiteunderstand.

我的笔在哪里去了?

Where\'sthatpenIhad

接骨木杖

TheElderWand.

这世界最强有力的魔杖

Themostpowerfulwandevermade.

复活石头

TheResurrectionStone.

隐形斗篷

TheCloakofInvisibility.

合在一起成为死神的圣物

Together,theymaketheDeathlyHallows.

合在一起成为死神主人

Together,theymakeone

masterofDeath.

在戈德里克坟墓上也有标记

Thatmarkwasonagrave

inGodric\'sHollow.

洛夫古德先生佩夫雷尔的家人…

Uh,od,

doesthePeverellFamily...

…与死神圣物有没有关系?

...haveanythingtodo

withtheDeathlyHallows

Uh--Uh--

伊格诺图斯请让我过一下和他的兄弟卡德莫斯·安提俄克…

Ignotus--Excuseme.--andhisbrothers,

CadmusandAntioch...

…传说就是死神圣物的最初拥有者…

...arethoughttobetheoriginalowners

oftheHallows...

…故事就是这么来的

...andthereforetheinspiration

--Uh--

茶都已经变凉

Butyourtea\'sgonecold.

我马上回来

I\'llberightback.

我们离开这儿

Let\'sgodownhere.

我们走吧

Let\'sgetoutofhere.

不管茶凉的热的我都不想喝了

I\'mnotdrinkinganymoreofthatstuff,

hotorcold.

先生感谢你

Thankyou,sir.

-你忘烧水了-水吗?

-Youforgotthewater.

-Water

泡茶用的

Forthetea.

是?是我?

Did--DidI

我多胡涂啊

Howsillyofme.

没关系我们也要走了

It\'snomatter.

Wereallyshouldbegoinganyway.

不你不能走!

No,youcan\'t!

先生?

Sir

你是我唯一的希望

You\'remyonlyhope.

我写的东西使他们很忿怒

Theywereangry,yousee,

aboutwhatI\'dbeenwriting.

因此他们抓走…

Sotheytookher.

…抓走我的孩子

TheytookmyLuna.

我的孩子

MyLuna.

他们想抓的是你

Butit\'sreallyyoutheywant.

先生谁抓走卢纳?

Whotookher,sir

伏地魔

Voldemort.

我抓到他们!

Stop!I\'vegothim!

奸诈的小杂种!就没可相信的任何人吗?

Thattreacherouslittlebleeder.

Istherenoonewecantrust

他支持我卢纳才被抓走

Theykidnappedher

becausehesupportedme.

他急着救他

Hewasjustdesperate.

我去施保护咒

I\'lldotheenchantments.

你好美女

Hello,beautiful.

别站着去抓他们

Well,don\'thangabout,snatchthem.

哈利

Harry.

告诉我告诉我它在哪里

Tellme,Grindelwald.

Tellmewhereitis.

格林德瓦格林德瓦格林德瓦

lwald.

汤姆我知道有一天你会来

Hello,Tom.

Iknewyouwouldcomeoneday...

你要的东西已经不再我手里

...butsurelyyoumustknow

Inolongerhavewhatyouseek.

我相信你格林德瓦告诉我在哪里

-Tellme,whereitis.

-Ha-ha-ha.

告诉我谁拿它

Tellmewhopossessesit.

这根接骨木魔杖当然要跟他在一起…

TheElderWandlieswithhim,

ofcourse...

被埋在土里

...buriedintheearth.

与邓不利多一起

Dumbledore.

那些圣物真的存在…

TheHallowsexist...

…他只在找最后那个他知道圣物在那里

...buthe\'sonlyafteroneofthem,

swhereitis.

今晚他就会拿到神秘人会找到那魔杖

He\'sgonnahaveitbytheendofthenight.

You-Know-Who\'sfoundtheElderWand.

-不要碰她!-放开他

-Don\'!

-Leavehim.

你的男朋友会吃更多苦头…

Yourboyfriendwillgetworsethanthat...

放开我

Getoffme.

…假如他在不老实的话

...ifhedoesn\'tlearntobehavehimself.

你怎呢丑八怪?

Whathappenedtoyou,ugly

不不是说你

No,notyou.

-你叫什么名字?-达德利弗农·达德利

-What\'syourname

-Dudley.

检查它

Checkit.

你他和丑八怪

Andyou,mylovely...

他们叫你什么?

...whatdotheycallyou

佩内洛普·克利尔沃特混血

PenelopeClearwater,half-blood.

这里上没有叫弗农?达德利

There\'snoVernonDudleyonhere.

你听到那丑八怪说的?名单说你在对我们说谎

Didyouhearthat,ugly

Thelistsaysyou\'relying.

你为什么没告诉我们你是谁?

Howcomeyoudon\'twantus

toknowwhoyouare

名单有误我已经告诉你我是谁

Thelist\'ouwhoIam.

更改计划

Changeofplan.

不把他们带到魔法部里

We\'renottakingthislottotheMinistry.

到德拉科

GetDraco.

那么?

Well

-我不能确定-马尔福你看仔细

-Ican\'tbesure.

-osely,son.

如果是我们抓住哈利波特交给黑魔王…

Ifwearetheones

tohandPotterovertotheDarkLord...

他就原谅我们我们又可回到从前了明白吗?

...everythingwouldbeforgiven.

Allwouldbeasitwas,youunderstand

别忘记是谁真正抓到他我希望马尔福先生

Now,wewon\'tbeforgettingwho

actuallycaughthim,Ihope,.

你怎敢在我家里跟我这样讲话?

Youdareto

talktomelikethatinmyownhouse

卢修斯

Lucius.

不要怕羞到这来!

Don\'tbeshy,er.

如果这不是我们要找的人叫黑魔王来他会把我们都杀了

Now,ifthisisn\'twhowethinkitis,Draco,

andwecallhim,he\'llkillusall.

我们得确定是他

Weneedtobeabsolutelysure.

他的脸怎么了?

What\'swrongwithhisface

是的他的脸怎么了?

Yes,whatiswrongwithhisface

见到他就这样

Hecametouslikethat.

也许在森林里中了什么咒我猜的

Somethinghepickedupintheforest,

Ireckon.

大概得了什么病是你干的吗?

OrranintoaStingingJinx.

Wasityou,dearie

把魔杖给我我看看他最后施什么咒

Givemeherwand.

We\'llseewhatherlastspellwas.

落在我手里了

.

那是什么?

Whatisthat

你从哪儿得到的?

Where\'dyougetthatfrom

从他包里搜出来的我猜现在是我的了

Itwasinherbagwhenwesearchedher.

Reckonit\'sminenow.

你发什么疯?

Areyoumad

滚!滚!

Go!Getout!

西西把那两个小子关到地牢去

Cissy,puttheboysinthecellar.

我想要单独与他谈谈两个女人之间

Iwanttohavealittleconversation

withthisone,girl-to-girl.

我们要怎么办我们不能让赫敏单独与她!

Whatarewegonnado

Wecan\'tleaveHermionealonewithher.

荣恩?

Ron

哈利?

Harry

卢纳?

Luna

剑应该在我的金库里你怎样拿到的?

Thatswordismeanttobeinmyvault

yougetit

你和你的朋友从我的金库偷了什么吗?!

Whatelsedidyouandyourfriendstake

frommyvault!

什么都没拿求你啦我没拿任何东西

Ididn\'.

Ididn\'ttakeanything.

我不信

Idon\'tbelieveit.

我们要去救她

Wehavetodosomething.

没有办法离开这里我们用尽方法这里被施法咒

There\'snowayoutofhere.

We\'\'senchanted.

-求你了!求你了!-闭嘴!

-Please!please!

-Shutup!

不你在流血哈利

You\'rebleeding,Harry.

你袜子里的东西很有意思

That\'sacuriousthing

tokeepinyoursock.

帮助我们!

Helpus.

-让她走-闭嘴回去

-Lethergo.

-k.

你丑妖怪跟我来

You,goblin,comewithme.

多比?

-Aah!

-Dobby

你怎么在这里?

Whatareyoudoinghere

多比来这里是为救哈利波特!

Dobbyhascometorescue

HarryPotter,ofcourse.

多比要一直跟哈利·波特再一起

Dobbywillalwaysbethere

forHarryPotter.

你说你可以在这个房间幻影显形?你能带着我们走吗?

YoucanApparateinandoutofthisroom

Couldyoutakeuswithyou

当然先生我是个小精灵

Ofcourse,sir.I\'manelf.

是个好方法

Worksforme.

嗯多比带着卢纳以及格里戈维奇先生…

Dobby,IwantyoutotakeLuna

nder--

去盯沃斯郊区贝壳小屋

ShellCottage

ontheoutskirtsofTinworth.

相信我

Trustme.

准备好了吗先生

Wheneveryou\'reready,sir.

先生?我非常喜欢她!

SirIlikeherverymuch.

十秒钟后在最上面的楼梯见

Meetmeatthetopofthestairs

inseconds.

Ow.

谁要他的魔杖?

Whogetshiswand

最后再问你一次丑妖怪

I\'monlygoingto

askyouoncemore,goblin.

你要认真想好回答我

Thinkvery,verycarefully

beforeyouanswer.

怎样到那里?我不知道!

Idon\'tknow.

你不知道吗?你不尽职

Youdon\'tknow

Whyweren\'tyoudoingyourjob

谁进入我的金库?

Whogotintomyvault

谁偷了它?谁偷了它?

WhostoleitWhostoleitWell

我最后一次去你金库剑还在

WhenIwaslastinyourvault,

theswordwasthere.

(泥巴种)

那该不是他自己跑出来吧

Oh,wellthen,perhaps

itjustwalkedoutonitsownthen.

没有地方比在古灵阁银行更保险了

ThereisnoplacesaferthanGringotts.

骗子!

Liar!

我先饶了你丑妖怪

Consideryourselflucky,goblin.

这个人可没有你那么走运

Thesamewon\'tbesaidforthisone.

妖婆

Likehell.

除去武器!

Expelliarmus!

昏昏倒地

Stupefy.

住手!

Stop!

放下魔杖

Dropyourwands.

命令你放下他们!

Isaid,dropthem!

检起来马尔福快!

Pickthemup,Draco,now.

好好好看看这是谁

Well,well,well,

lookwhatwehavehere.

是哈利·波特

It\'sHarryPotter.

她现在神气十足正好让黑魔王见见

He\'sallbrightandshinyandnewagain,

justintimefortheDarkLord.

召唤他

Callhim.

召唤他

Callhim.

昏昏倒地

Stupefy!

愚蠢的小精灵

Stupidelf.

-你敢对我下手-多比从没想对谁下手

-Youcould\'vekilledme.

-Dobbynevermeanttokill.

多比只想要把你弄残废或者严重地受伤

Dobbyonlymeanttomaim

orseriouslyinjure.

你怎么敢拿走巫师的魔杖?

Howdareyoutakeawitch\'swand

你竟样敢违抗你的主人?

Howdareyoudefyyourmasters

多比从来没有主人!

Dobbyhasnomaster.

多比是一个自由精灵…

Dobbyisafreeelf.

多比来救哈利·波特和他的朋友

AndDobbyhascome

tosaveHarryPotterandhisfriends.

赫敏

Hermione.

你没事了我们安全了

You\'\'resafe.

我们都安全了

We\'reallsafe.

哈利·波特

HarryPotter.

多比

Dobby.

多比没事的…稍等

,just--Holdon.

稍等稍等好吗?

,justholdon,okay

我们会救你的

We\'llfixyou.

赫敏会有药的

Hermionewillhavesomething.

在你包里的药赫敏?

ne

赫敏?

Hermione

这是什么?帮帮我

WhatisitHelpme.

如此美丽的地方…

Suchabeautifulplace...

…有朋友在身边

...tobewithfriends.

多比很高兴能跟朋友在一起…

Dobbyishappytobewithhisfriend...

…哈利·波特

...HarryPotter.

我们帮他阖上眼睛

Weshouldclosehiseyes.

你同意吗?

Don\'tyouthink

好了

There.

他已经睡着了

Nowhecouldbesleeping.

我想安葬它

Iwanttoburyhim.

像正常那样不用魔法

tmagic.

👁️ 阅读量:0