✅ 操作成功!

与元微之书

发布时间:2023-06-07 作者:admin 来源:文学

与元微之书

与元微之书

-

2023年2月18日发(作者:)

吴均《与朱元思书》和白居易《与元微之书》文言文比较阅读及译文

阅读下面的文章,完成下面小题。

【甲】水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作

响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世

务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏,疏条交映,有时见日。

(吴均《与朱元思书》)

【乙】仆去年秋始游庐山,到东西二林①间香炉峰下,见云水泉石,胜绝第一,爱不能

舍。因置草堂,前有乔松十数株,修竹千余竿。青萝为墙援②,白石为桥道,流水周于舍下

飞泉落于檐间红榴白莲罗生池砌。大抵若是,不能殚记。每一独往,动弥旬日③。平生所好

者,尽在其中。不唯忘归,可以终老。此三泰④也。计足下久不得仆书,必加忧望,今故录

三泰以先奉报,其余事况,条写如后云云。

微之微之!作此书夜,正在草堂中山窗下,信手把笔,随意乱书。封题之时,不觉欲曙。

举头但见山僧一两人,或坐或睡。又闻山猿谷鸟,哀鸣啾啾。平生故人,去我万里,瞥然⑤

尘念,此际暂生。

(白居易《与元微之书》)

【注释】

东西二林:指庐山的东林寺和西林寺。

墙援:篱笆墙。

动弥旬日:常常满十

天。

泰:安适。

瞥然:形容时间短暂。

1

.解释加点的字。

互相轩邈

泉水激

大抵若

或坐或

2

.下列句中加点词的意义和用法不相同的一项是()

A

猛浪若奔

虽乘奔

御风,不以疾也

B

大抵若是

如是

再啮,石又再转

C

作此书

与朱元思书

D

胜绝

第一

猿则百叫无绝

3

.翻译下列句子。

经纶世务者,窥谷忘反。

因置草堂,前有乔松十数株,修竹千余竿。

4

.甲、乙两文都是情景交融的美文,但表达的情感有所不同,请作具体分析。

【答案】

1

向远处伸展;

冲击,撞击;

像;

有的

2

D

3

那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

于是建造草

堂一座,前有十几株高大的松树,一千多根修长的竹子。

4

.甲文表达了作者对追求利禄之徒的蔑视和爱慕美好自然,避世退隐的高洁志趣(淡

泊名利,向往宁静闲适生活);乙文表达了作者对挚友微之的怀念(知足常乐、随遇而安的

旷达之情)

【解析】

1

.本题考查理解文言词语含义的能力。解答此题的关键是先理解词语所在句子的含义,

然后结合句意来推断词语即可。

句意为:争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展。邈:向

远处伸展。

句意为:泉水冲激着石头。激:冲击,撞击。

句意为:大致像这样。若:像。

句意为:有的坐着,有的睡着。或:有的。

2

.本题考查文言词语的把握,注意结合语境理解一词多义。

A.①①

飞奔的马;

B

①①

这样;

C

①①

信;

D

绝妙;

断绝。故选:

D

3

.此题主要考查文言文句子翻译。文言文句子要抓住翻译的关键得分点,得分点基本

上都是句子中的关键词语和特殊句式,并逐字对应翻译,做好换、留、删、补、调。

重点

字词:经纶,治理;世务,政务;反,通

,返回。句意:那些办理政务的人,看到(这

些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

重点字词:因,于是;置,建造;数,几;修,长。

句意:于是建造草堂一座,前有十几株高大的松树,一千多根修长的竹子。

4

.本题考查文章思想感情的把握。甲文

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘

表达对美好景色的赞美,对追求利禄之徒的蔑视和爱慕美好自然,避世退隐的高洁志趣;

乙文

微之微之!

”“

平生故人,去我万里,瞥然

尘念,此际暂生

表达作者对挚友微之的怀

念。

【点睛】

参考译文:

【甲】江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。游鱼和细石可以看得清清楚

楚,一直看下去,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处

伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着

石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。(树上的)蝉儿长久不断地

鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些

雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,

(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的

枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

【乙】我去年秋天开始游庐山,到东林寺、西林寺之间的香炉峰下,看见飞云、流水、

清泉、怪石,美景绝妙第一,喜爱得不忍离去。于是建造草堂一座,前有十几株高大的松树,

一千多根修长的竹子。青色的藤萝点缀着篱笆墙,洁白的石块铺着桥面。流水环绕在茅舍之

下,飞泉洒落在屋檐之间,红色的石榴,白色的莲花,分别生长在石阶下边的水池中。大致

像这样,不能详尽记述。每次我独自一人前去,常常住满十天。一生爱好的东西,全在这里。

不仅忘记回家,简直可以在此度过一生。这是第三件安适的事。想到您很久没有得到我的信,

一定更加挂念,现因此记下这三件安适的事先作呈报,其余的事,我一条一条地写在后面吧。

微之啊微之!写这封信的夜晚,我正坐在草堂中对着山的窗下,随手拿笔,随意乱写。写好

信封的时候,不知不觉天快亮了。抬头只见一两个山寺中的僧人,有的坐着,有的睡着。又

听到山上谷中传来猿猴的哀号和禽鸟的鸣叫。平生老朋友,距离我万里,一时间世俗的思念,

此时突然产生。

👁️ 阅读量:0