
莎士比亚英文
-
2023年2月18日发(作者:)莎士比亚最美英文情诗【莎士比亚爱情诗英文版】
爱情是理想的一致,是意志的融合;而不是物质的代名词、金钱的奴仆。小编整理了莎
士比亚英文版爱情诗,欢迎阅读!莎士比亚英文版爱情诗篇一
莎士比亚十四行诗第18首
ShallIcomparetheetoasummer’sday?
能不能让我来把你比拟做夏日?
Thouartmorelovelyandmoretemperate.
你可是更加温和,更加可爱:
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
狂风会吹落五月里开的好花儿,
Andsummer’sleasehathalltooshortadate:
夏季的生命又未免结束得太快:
Sometimestoohottheeysofheavenshines,
有时候苍天的巨眼照得太灼热,
Andoftenishisgoldcomplexiondimmed;
他那金彩的脸色也会被遮暗;
Andeveryfairfromfairsomethmedeclines,
每一样美呀,总会离开美而凋落,
Bychance,ornature’schangingcourse,untrimmed:
被时机或者自然的代谢所摧残;
Butthyeternalsummershallnotfade,
但是你永久的夏天决不会凋枯,
Norlosepossessionofthatfairthouowest;
你永远不会失去你美的仪态;
NorshallDeathbragthouwanderestinhisshade
死神夸不着你在他的影子里踯躅,
Whenineternallinestotimethougrowest.
你将在不朽的诗中与时间同在;
Solongasmencanbreatheoreyescansee,
只要人类在呼吸,眼睛看得见,
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
我这诗就活着,使你的生命绵延.莎士比亚英文版爱情诗篇二
Whyismyversesobarrenofnewpride,
为什么我的诗那么缺新光彩,
Sofarfromvariationorquickchange?
赶不上现代善变多姿的风尚?
WhywiththetimedoInotglanceaside
为什么我不学时人旁征博采
Tonew-foundmethodsandtocompoundsstrange?
那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?
WhywriteIstillallone,everthesame,
为什么我写的始终别无二致,
Andkeepinventioninanotedweed,
寓情思旨趣于一些老调陈言,
Thateveryworddothalmosttellmyname,
几乎每一句都说出我的名字,
Showingtheirbirthandwheretheydidproceed?
透露它们的身世,它们的来源?
O,know,sweetlove,Ialwayswriteofyou,
哦,须知道,我爱呵,我只把你描,
Andyouandlovearestillmyargument;
你和爱情就是我唯一的主题;
Soallmybestisdressingoldwordsnew,
推陈出新是我的无上的诀窍,
Spendingagainwhatisalreadyspent:
我把开支过的,不断重新开支:
Forasthesunisdailynewandold,
因为,正如太阳天天新天天旧,
Soismylovestilltellingwhatistold.
我的爱把说过的事絮絮不休。莎士比亚英文版爱情诗篇三
Thyglasswillshowtheehowthybeautieswear,
镜子将告诉你朱颜怎样消逝,
Thydialhowthypreciousminuteswaste;
日规怎样一秒秒耗去你的华年;
Thevacantleavesthymind’simprintwillbear,
这白纸所要记录的你的心迹
Andofthisbookthislearningmaystthoutaste.
将教你细细玩味下面的教言。
Thewrinkleswhichthyglasswilltrulyshow
你的镜子所忠实反映的皱纹
Ofmouthedgraveswillgivetheememory;
将令你记起那张开口的坟墓;
Thoubythydial’sshadystealthmaystknow
从日规上阴影的潜移你将认清,
Time’sthievishprogresstoeternity.
时光走向永劫的悄悄的脚步。
Look,whatthymemorycannotcontain
看,把记忆所不能保留的东西
Committothesewasteblanks,andthoushaltfind
交给这张白纸,在那里面你将
Thosechildrennursed,deliver’dfromthybrain,
看见你精神的产儿受到抚育,
Totakeanewacquaintanceofthymind.
使你重新认识你心灵的本相。
Theseoffices,sooftasthouwiltlook,
这些日课,只要你常拿来重温,
Shallprofittheeandmuchenrichthybook.
将有利于你,并丰富你的书本。