
送杜少府之任蜀川
-
2023年2月17日发(作者:)王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析
王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析
《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品,此诗意在慰勉友人
勿在离别之时悲哀,此诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达,堪称送别诗中的
不世经典。下面是小编为你带来的《送杜少府之任蜀州》原文及译文
赏析,欢迎阅读。
王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析1
《送杜少府之任蜀州》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学
家王勃。其全文古诗如下:
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
【前言】
《送杜少府之任蜀州》是唐代诗人王勃的作品。此诗意在慰勉友
人勿在离别之时悲哀。首联描画出送别地与友人出发地的形势和风貌,
隐含送别的情意,严整对仗;颔联为宽慰之辞,点明离别的必然性,
以散调相承,以实转虚,文情跌宕;颈联奇峰突起,高度地概括了
“友情深厚,江山难阻”的情景,使友情升华到一种更高的美学境界;
尾联点出“送”的主题,而且继续劝勉、叮咛朋友,也是自己情怀的
吐露。此诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达,堪称送别诗中的不世经
典,全诗仅仅四十个字,却纵横捭阖,变化无穷,仿佛在一张小小的
画幅上,包容着无数的丘壑,有看不尽的风光,至今广泛流传。
【注释】
⑴少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
⑵城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,
护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。
秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,
所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指
岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛
指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。
⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。
全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望
蜀州。
⑷君:对人的尊称,相当于“您”。
⑸同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外做官。
⑹海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,
所以称天下为四海之内。
⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。
⑻无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分
岔处告别。
⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。
【翻译】
雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你
离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还
有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手
之时,像青年男女那样悲伤泪湿佩巾。
【赏析】
《送杜少府之任蜀州》是作者在长安的时候写的。“少府”,是
唐朝对县尉的通称。姓杜的少府将到四川去做官,王勃在长安相送,
临别时赠送给他这首送别诗。
此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对
仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知
己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”
的情景,尾联点出“送”的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷
达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容
独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的
志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。
“城阙辅三秦,风烟望五津”。“阙”,是皇宫前面的望楼。
“城阙”,指唐的帝都长安城。“三秦”,指长安附近关中一带地方。
秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。“辅”,
辅佐,可以理解为护卫。“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。关中
一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。“风烟望
五津”。“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。
远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句说的是杜少府要
去的处所。因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上
自然发生了联系。诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的.形势和
风貌。送别的情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一
眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。超越常人的视力所及,
用想象的眼睛看世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,从河
源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,从三峡直看
到长安。该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只
着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。
“与君离别意,同是宦游人”。彼此离别的意味如何?为求官飘
流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了
一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味
深沉,对偶不求工整,疏散。固然由于当时律诗还没有一套严格的规
定,却有其独到的妙处。此诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,
不可端睨。
第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。
“海内存知己,天涯若比邻。”远离分不开知己,只要同在四海之内,
就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。表现友
谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的
情感是乐观豁达的。这两句因此成为远隔千山万水的朋友之间表达深
厚情谊的不朽名句。
结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。”两行诗贯通起来是一
句话,意思是:“在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪
告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。”紧接前两句,于
极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方;乐曲的结尾,
于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。
王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析2
【原诗】:
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在岐路,儿女共沾巾。
【注释】:
⑴少府:官名。之:到,往。蜀州:一作“蜀州”。据《旧唐书
地理志》:“剑南道蜀州,垂拱二年分益州县置。”垂拱二年为公元
686年,其时王勃已去世十年,故当以“蜀川”为是。
⑵城阙(què):即城楼,指唐代京师长安城。辅:护卫。三秦:
指长安城附近的关中之地,即现在的陕西省潼关以西一带。秦朝末年,
项羽破秦,把关中分为雍、塞、翟三国,分别封给三个秦国的降将,
所以称三秦。辅三秦:一作“俯西秦”。这句是倒装句,意思是京师
长安三秦作保护。
⑶风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。
五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
⑷君:对人的尊称。
⑸宦(huàn)游:出外做官。同:一作“俱”。
⑹海内:四海之内,即全国各地。古代人认为中国疆土四周环海,
所以称天下为四海之内。
⑺天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。
⑻无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分
岔处告别。
⑼沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。这句意思是像小儿女那般挥泪告
别。
【作者简介】:
王勃简介与生平(本站最新考证)王勃描写天地山水的诗。
【朗读节奏划分】:
送杜少府之任蜀州
王勃
城阙/辅三秦,风烟/望五津。
与君/离别意,同是/宦游人。
海内/存知己,天涯/若比邻。
无为/在岐路,儿女/共沾巾。
【写作背景】:
《送杜少府之任蜀州》大约作于乾封(唐高宗年号,公元666年
正月―668年二月)年间,是王勃为送别一位到蜀地任县令的杜姓朋友
而作,是其游蜀之前供职于长安时期的作品。
【翻译】:
雄伟的长安城有辅佐的三秦,透过那风云烟雾遥望着五津。
我之所以有依依惜别的情意,因为都是离家在外做官之人。
只要四海之内有一知己朋友,纵使远在天涯也如就在近邻。
不要因为我们就要离别两地,就像普通儿女一样泪湿衣襟。
【翻译二】:
在三秦护卫着的长安城,遥望五津的风尘烟雾。
跟您离别的心情是一样的,因为我们都是出外做官的人。
只要四海之内存在知心的朋友,即使远在天边,也像近邻一样。
不要在分别的道口,像普通青年男女一样,一起哭得泪水沾湿了
手巾。
【简析】:
《送杜少府之任蜀川》是唐代诗人王勃的作品。此诗形式整齐,
平仄协调,对仗工稳。首联写景,描绘送别时的环境;次联点题,突
出诗人自己与杜少府的共同点;颈联是全诗的核心,强调友谊的真诚
与持久,鼓励友人乐观对待人生,展现出诗人的宽广胸襟;尾联继续
劝勉朋友,壮其行色,鼓其勇气。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷
达,一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽朗,清新高远,独树碑
石,诗人以朴实、洗练的语言,表达出真实、自然、亲切、豪爽的感
情,体现出高远的志趣和旷达的胸怀。
王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析3
送杜少府之任蜀州
作者:唐朝,王勃
送杜少府之任蜀州原文:
送杜少府之任蜀州
王勃〔唐代〕
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
送杜少府之任蜀州拼音解读:
chéngquèfǔsānqín,fēngyānwàngwǔjīn。
yǔjūnlíbiéyì,tóngshìhuànyóurén。
hǎinèicúnzhījǐ,tiānyáruòbǐlín。
wúwéizàiqílù,érnǚgòngzhānjīn。
相关翻译
长安四周,由三秦拱卫着;风烟渺渺,眺望川五津。
与你离别时,情深意切,只因同样是游宦之人。
四海之内,只要知已连心,纵然远在天涯,也如近邻一般。
不要因为就要在路口分别,而像小儿女一样泪湿沾襟。【赏析
相关赏析
这是王勃在长安送友人去四川时所写。古来写离别的诗有很多,
“黯然销魂者,唯别而已矣”离别诗大多含有悲酸之态,而这首送别
诗却独标高格,意境开阔,音调爽朗。
首联写送别的地点,引到友人即将上任的地点。“三秦”和“五
津”为地名对,属对精严,气势雄浑壮。长安与蜀川远隔千里,相望
而视却为迷蒙的风烟所遮,微露伤别之意。联以散调承之,写惜别之
感,欲吐还吞。“同是宦游人”表明同样是远离故园,宦游异乡,有
着惺惺相惜的宽慰之意。颈联“海内存知己,天涯若比邻”,犹如奇
峰突起,高度概括了深厚的友情不会受到时空的限制,化依依惜别之
意为振奋激励,意气高华,故成为广为传诵的名句。尾联以劝慰杜少
府作结。诗人为杜少府送行,一直送到大路分岔处,终于要分开了,
杜少府难免涕泪沾巾。诗人劝慰说天下有知己,即使远隔千山万水,
也会像近邻一样,不要像小儿女那样在临别之时哭泣。
全诗开合张弛,意脉流通,终篇不著景物,而兴象宛然,气格浑
成。
作者介绍
王勃王勃(649?-676)、字子安,绛州龙门(今山西河津)人。
隋名学者王通的孙子为“初唐四杰”之一。才华早露、被誉为神童。
乾封(666)被征为沛王李贤的王府侍读,后因戏为《檄英王鸡》文,
被高宗怒逐出府。咸亨三年(672),补虢州参军,因擅杀官奴当诛,
遇赦除名。上元二年(675)、去交趾省父、渡海溺水、惊悸而死。有
《王子安集》详情
王勃《送杜少府之任蜀州》翻译赏析4
唐王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
[作者简介]
王勃,字子安,绛州龙门(今山西省河津县)人,初唐四杰之一。
王勃为隋末大儒王通的孙子,王通生二子,长名福郊,次名福峙,福
峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾县令、六合县令、
齐州长史等职。可知王勃生长于书香之家。
关于王勃的生卒年,至今尚有歧说。杨炯《王勃集序》说他于唐
高宗上元三年(676年)卒,年28岁。据此,王勃应生于唐太宗贞观
二十三年(649年)。而王勃《春思赋》载:“咸亨二年(671年),
余春秋二十有二。”据此推算,则当生于高宗永徽元年(65O年)。
此为王勃自述,当可信,所以现在大多数学者认为王勃生于永徽元年
(650年),卒于上元三年(676年),生年27岁。王勃是初唐诗坛
上一位非常有才华的诗人,只活了27岁,确实令人痛惜。
王勃自幼聪慧好学,为时人所公认。《旧唐书》本传谓王勃:
“六岁解属文,构思无滞,词情英迈,与兄才藻相类,父友杜易简常
称之曰:此王氏三珠树也。”又有杨炯《王勃集序》说:“九岁读颜
氏《汉书》,撰《指瑕》十卷。十岁包综六经,成乎期月,悬然天得,
自符音训。时师百年之学,旬日兼之,昔人千载之机,立谈可见。”
太常伯刘公称王绩为神童。唐高宗麟德元年(664年),王勃上书右
相刘祥道,中有“所以慷慨于君侯者,有气存乎心耳”之语,求刘祥
道表荐。刘即表荐于朝,王勃乃应麟德三年(666年)制科,对策高
第,被授予朝散郎之职。此时的王勃,才14岁,尚是一少年。
沛王李贤闻王勃之名,召王勃为沛府修撰,十分爱重他。当时诸
王经常斗鸡为乐,王勃闹着玩,写了一篇《檄周王鸡》,不料竟因此
罹祸,唐高宗认为是使诸王闹矛盾,将王勃赶出沛王府。其实王勃此
次受打击,并非真的因《檄周王鸡》而触怒高宗,而是因才高被嫉,
所以杨炯《王勃集序》说他“临秀不容,寻反初服”。王勃被赶出沛
王府后,便去游蜀,与杨炯等放旷诗酒,驰情于文场。《旧唐书杨炯
传》说:“炯与王勃、卢照邻、骆宾王以文词齐名,海内称为王杨卢
骆,亦号为四杰。”
初唐四杰,在中国文学史上是一个非常著名的集团。作为一个集
团,他们反对六朝以来颓废绮丽的风气,提出一些革新意见,开始把
诗文从宫廷引向市井,从台阁移到江山和边塞,题材扩大了,风格也
较清新刚健,对于革除齐梁余风、开创唐诗新气象,起了重要的作用。
讲中国文学史,尤其是唐代文学史,没有不讲到王杨卢骆的。
王勃所遇到的第二次打击,是在虢州参军任上杀死自己所匿藏的
官奴而犯罪。咸亨二年(671年)秋冬或第二年年初,王勃从蜀地返
回长安参加科选。他的朋友凌季友当时为虢州司法,说虢州药物丰富,
而他知医识药草,便为他在虢州谋得一个小小的参军之职。就在他任
虢州参军期间,有个叫曹达的官奴犯罪,他将罪犯藏匿起来,后来又
怕走漏风声,便杀死曹达以了其事,结果因此而犯了死罪。幸亏遇大
赦,没有被处死。此事甚为蹊跷,王勃为什么要保护罪犯曹达,既藏
匿保护又怎能将其杀死。据新旧《唐书》所载,王勃此次被祸,是因
情才傲物,为同僚所嫉。官奴曹达事,有人怀疑为同僚设计构陷王勃,
或者纯属诬陷,不无道理。总之王勃两次遭受打击,都与他的才华超
人有关。
这次被祸,虽遇赦未丢掉性命,但宣告了他仕途的终结,也连累
了他的父亲。王福峙因儿子王勃犯罪,被贬为交趾县令,远谪到南荒
之外。王勃远行到交趾去看望父亲,途中溺水而死,从而结束了他年
轻的生命。王勃的死,是渡水时遇难不幸而死,还是自杀,无从查考,
总归是怀着一腔愁愤离开人世的。
王勃诗文俱佳,不愧为四杰之首,在扭转齐梁余风、开创唐诗上
功劳尤大,为后世留下了一些不朽名篇。他的五言律诗《送杜少府之
任蜀州》,成为中国诗歌史上的杰作,久为人们所传诵,“海内存知
己,天涯若比邻”已成为千古名句,至今常被人们引用。而王勃最为
人所称道、千百年来被传为佳话的,是他在滕王阁即席所赋《滕王阁
序》。对此事,《唐摭言》所记最详。
上元二年(675年)秋,王勃前往交趾看望父亲,路过南昌时,
正赶上都督阎伯屿新修滕王阁成,重阳日在滕王阁大宴宾客。王勃前
往拜见,阎都督早闻他的名气,便请他也参加宴会。阎都督此次宴客,
是为了向大家夸耀女婿孟学士的才学。让女婿事先准备好一篇序文,
在席间当作即兴所作书写给大家看。宴会上,阎都督让人拿出纸笔,
假意请诸人为这次盛会作序。大家知道他的用意,所以都推辞不写,
而王勃以一个二十几岁的青年晚辈,竟不推辞,接过纸笔,当众挥笔
而书。阎都督老大不高兴,拂衣而起,转入帐后,教人去看王勃写些
什么。听说王勃开首写道“南昌故都,洪都新府”,都督便说:不过
是老生常谈。又闻“星分翼轸,地接衡庐”,沉吟不语。等听到“落
霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色”,都督不得不叹服道:“此真天才,
当垂不朽!”。《唐才子传》则记道:“勃欣然对客操觚,顷刻而就,
文不加点,满座大惊。”
《唐摭言》等书所记,或者有些夸张,但王勃《滕王阁序》,确
实为不朽之名篇。王勃于南昌阎都督宴上赋《滕王阁序》的佳话。实
乃中国文学史上最为动人的故事。《新唐书》本传说王勃“属文,初
不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易
一字。”唐人段成式《酉阳杂俎》也说;“王勃每为碑颂,先磨墨数
升,引被覆面卧,忽起一笔数之,初不窜点,时人谓之腹稿。”据此
可知王勃文思敏捷,滕王阁上即兴而赋千古名篇,并非虚传。
王勃作为古代一位极富才华的作家,未及而立之年便逝去,实在
是中国文学的一大损失。
王勃虽然只活了27个春秋,但著述仍很多,曾撰《汉书指瑕》十
卷,《周易发挥》五卷,《次论语》十卷,《舟中纂序》五卷,《千
岁历》若干卷,可惜皆佚失。今所传者,唯《王子安集》16卷,也非
全本。何林天教授点校整理的《重订新校王子安集》,收录了辑自日
本的一些佚文,已由山西人民出版社出版。
[注释]
杜少府:王勃的友人,生平不详。少府县尉的别称。“蜀州”一
作“蜀川”。城阙指京城长安。
城阙:指京城长安。辅:护卫。
三秦:今陕西省关中地区,古为秦国,项羽在灭秦后,曾将秦地
分为雍、塞、瞿三国,史称三秦。
五津:四川岷江古有白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津
五个著名渡口,合称五津。此则泛指四川。
宦游:在外地作官。
海内:天下。
存:有。
天涯:天边。
比邻:近邻。这两句说,只要是互相了解的好朋友,虽然彼此住
处隔得很遥远,也和邻居一样。曹植《赠白马王彪》:“丈夫四海志,
万里犹比邻。”这里化用其意。
无为:不要。
歧路:岔路,指分别之处。这两句说,我们在分手时不要象普通
男女一样啼哭,让眼泪弄湿了佩巾。
[译诗、诗意]
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江
的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做
官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都象
在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;象多情的少年男女,彼此泪
落沾衣。
[赏析]
别离之苦,文人墨客笔下的永恒主题。诗人王勃却一反别离的愁
怨,以一个全新的视角抒写送好友上任的情怀。
王勃送他的一位姓杜的好友去上任蜀州的少府,不知不觉间已来
到城外。回望那长安城在三秦的护卫下显得如此无奈;遥望那蜀州的
五大渡口,在风烟迷雾中竟是如此凄迷。好友此去,何日才能相会?
离别的伤感,袭上王勃的心头。但想到为官的友人与自己,上任、调
离,实在是平常之极的事,又何必徒伤别离。悲伤的情绪也去了不少。
高兴地面对别离,只要我们彼此心中着对方,即使远隔千里,我们的
心却紧帖在一起。念及此时,所有的离愁别绪似乎都已荡然无存。
送君千里,终有别。在即将分手的岔路口,好友的眼眶已然湿润。
“快别像女孩子一样,流泪送别。看,只要我们彼此心里有着对方,
即使远隔千山万水,也如同近在咫尺啊。”
这是何等开阔的胸襟,何等超脱的情怀。空间上的距离永远隔不
断心灵的联系。“海内存知己,天涯若比邻”将千古传颂。