✅ 操作成功!

年夜饭英文

发布时间:2023-06-05 作者:admin 来源:文学

年夜饭英文

年夜饭英文

-

2023年2月15日发(作者:)

与春节习俗有关的英语词汇

春节TheSpringFestival

农历lunarcalendar

正月lunarJanuary;thefirstmonthbylunarcalendar

除夕NewYear’sEve;eveoflunarNewYear

初一thebeginningofNewYear

元宵节TheLanternFestivalCustoms:

过年Guo-nian;havetheSpringFestival

对联poeticcouplet:twosuccessiverhyminglinesinpoetry

春联SpringFestivalcouplets

剪纸paper—cuts

年画NewYearpaintings

买年货specialpurchasesfortheSpringFestivaldoSpringFestivalshopping

敬酒proposeatoast

灯笼lantern:aportablelight

烟花fireworks

爆竹firecrackers(Peoplescareoffevilspiritsandghostswiththeloudpop。)

红包redpackets(cashwrappedupinredpaper,symbolizefortuneandwealthinthe

comingyear.)

舞狮liondance(Thelionisbelievedtobeabletodispelevilandbringgoodluck.)

舞龙dragondance(toexpectgoodweatherandgoodharvests)

戏曲traditionalopera

杂耍varietyshow;vaudeville

灯谜riddleswrittenonlanterns

灯会exhibitoflanterns

守岁staying—up

拜年payNewYear’scall;giveNewYear’sgreetings;NewYear\'svisit

禁忌taboo

去晦气getridoftheill—fortune

祭祖宗offersacrificestoone\'sancestors

压岁钱giftmoney;moneygiventochildrenasalunarNewYeargiftCultureNote:In

theolddays,NewYear’smoneywasgivenintheformofonehundredcoppercoins

strungtogetheronaredstringandsymbolizedthehopethatonewouldlivetobea

,moneyisplacedinsideredenvelopesindenominations

consideredauspiciousandgiventorepresentluckandwealth

辞旧岁bidfarewelltotheoldyear

扫房springcleaning;generalhouse-cleaningBlessings:

金玉满堂Treasuresfillthehome

生意兴隆Businessflourishes

岁岁平安Peaceallyearround

恭喜发财Wishingyouprosperity

和气生财Harmonybringswealth

心想事成Mayallyourwishescometrue

吉祥如意Everythinggoeswell

国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace

招财进宝Moneyandtreasureswillbeplentiful

一帆风顺Wishingyoueverysuccess

步步高升Promotingtoahigherposition

出入平安Safetripwhereveryougo

祝你新的一年快乐幸福:Wishyouhappinessandprosperityinthecomingyear!

事业成功,家庭美满:Wishyousuccessinyourcareerandhappinessofyourfamily!

Foodnames:

年糕Nian-gao;risecake;NewYearcake

团圆饭familyreuniondinner

年夜饭thedinneronNewYear’sEve

饺子Jiao-zi;Chinesemeatravioli;dumpling

汤圆Tang—yuan;dumplingsmadeofsweetrice,rolledintoballsandstuffedwith

eithersweetorspicyfillings

八宝饭eighttreasuresricepudding

糖果盘candytray:

什锦糖assortedcandies-sweetandfortune

蜜冬瓜candiedwintermelon-growthandgoodhealth

西瓜子redmelonseed—joy,happiness,truthandsincerity

金桔cumquat-prosperity

糖莲子candiedlotusseed—manydescendentstocome

糖藕candiedlotusroot-fulfillingloverelationship

红枣reddates-prosperity

花生糖peanutcandy–sweet

【中国新年禁忌】:

DosandDontsofChineseNewYear

Do\"s:

WisheveryoneyoumeetahappyNewYearbysaying\"gongxifacai”,whichtranslatesto:”

HaveahappyandprosperousNewYear!\"对每一个你遇到的人道一声:“恭喜发财”,翻译成

英文就是:“在新的一年里拥有幸福繁荣的生活”;

Weararticlesofredclothingbecauseredsymbolizesluck。穿红色布料做成的饰品,因为红

色昭示着幸运;

Eatvegetarianfoodbecauseit\"snotgoodtoseeblood。吃素食,因为见血是不吉利的;

BuynewtrousersbecausetheChinesewordfortrousersis”fu”,(Chinesehomonymfor

wealth)买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是“服”,(在汉语里与财富的“富\"谐音);

ChildrenshouldstayupaslateaspossibleonNewYear”sEveforitisbelievedthatthelater

theystayup,thelongertheirparentswilllive。孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为

据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;

Visitfamily(especiallythoseolderthanyourself)andfriendstopassonyourwishesongood

fortunefortheNewYear。(pluskidsandsinglepeoplewillreceivelai—seeluckyredpacketsfull

ofmoney。拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外

孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为“来喜\".)

Givetwolaiseetoeachchild。Becausehappinesscomesintwo\"s,donotjustgiveone。

Thisisyourwayofpassinggoodluckto

thenextgeneration。Businessownersalsogivelaiseetoemployeesandassociates。给每

个孩子两份“来喜”(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份.这是你把祝

愿传递给下一代的方法.企业主(老板)也要给员工和同事红包。

Don”ts:

Don\"twearwhiteorblackclothing,sincetheyarethetraditionalcoloursofmourning.不

要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;

Don”tbuynewshoesforthefirstmonthoftheNewYear,becausethesoundofshoein

Chineseis\"hai”.\"Hai

\"issimilartothesoundofsighing,whichChinesebelieveisnotagoodwaytostartthe

year.不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是“孩”(好像是四川地区的发

音),它与叹息”唉“相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头.

Don”twashyourhairforthefirstthreedaysoftheNewYear,becausetheChinesewordfor

ore,Chinesebelieveitisn\"tagood

thingto\"washawayyourwealth”rightatthestartoftheNewYear。在新年的前三天里不要

洗头,因为汉语里“头发”的“发”和“发财”的“发”同音。因此,中国认为在新年伊始

把财富给冲走可不是好兆头。

FloorsmaynotbesweptandgarbagemaynotbedisposedofonthefirstdayoftheNew

Yearforfearofcastingrichesoutthedoor。在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把”财”

给送走了;

Don”tswearorquarrel。不要诅咒发誓,也不愿吵架;

Don\"tbreakanydishes,otherwiseyoumayincurmoremisfortunefortheNewYear。Inthe

eventofbreakingadish,quicklysay”Peaceforalltime\",andthebadluckwillbewarded

away.不要打破碗碟,否则在来年你可能会遭遇不幸.一旦打破了,要马上说“岁岁平安”,这样

坏运气就会被赶走了;

Don”tgreetpeoplewhoareinmourning。不要向服丧期的人们问候(主要指不要说喜庆

的话吧?)

Don”tdropyourchopsticks.不要让筷子掉地上;

Don\"tsaythenumber\"four\"(Chinesehomonymfordeath)ormentiondeath。不要说

数字“四”(汉语里和“死\"谐音)或者提到死;

Don\"tborroworlendmoney.不要借钱也不要借给别人钱.

👁️ 阅读量:0