
李生论善学者翻译
-
2023年2月13日发(作者:)[李生论善学者]《李生论善学者》原文及译文
《李生论善学者》原文及翻译
原文:
王生好学而不得法。其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”
王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李
生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而
不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。
居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所
应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,
虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,射曰:“余不敏,今日始知君
言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
译文:
王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善
于学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都
能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学
习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记
住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什
么说你善于学习呢?”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。过了
五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向
地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听
到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千
里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的(态度)呢?学习的人
最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正,等
年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王
生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,今
天才知道你说得对。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警
戒。”
👁️ 阅读量:0
© 版权声明:本文《李生论善学者翻译》内容均为本站精心整理或网友自愿分享,如需转载请注明原文出处:https://www.zastudy.cn/wen/1685883162a41306.html。