✅ 操作成功!

英语宾语是什么

发布时间:2023-06-04 作者:admin 来源:文学

英语宾语是什么

英语宾语是什么

-干燥过滤器

2023年2月15日发(作者:乘飞机的英文)

Lecture3Object(宾语部分)

Unit1动名词短语充当宾语

,itinvolvessettingspecificgoals,obtainingimmediatefeedbackand

concentratingasmuchontechniqueasonoutcome.(2007-1-4)

相反,它包括确定具体目标、获取直接反馈以及如同关注结果一样关注技巧。

esn’tmeanlyingdownandbecomingfooled,orlettingforeigncorporationsrun

uncontrolled.(20012-4)

这并不意味着躺下被人欺骗,或者让外国公司毫无限制地经营。

estrevolutionisn'tsimplyamatterofgentlemenreadingothergentlemen'se-mail.

最近的这次革命不只是一些人阅读另一些人的电子邮件的问题。

rsimilarprocessofdifferentiationhasledtoprofessionalgeologistscoming

togethernationallywithinoneortwospecificsocieties,whereastheamateurshavetendedeither

toremaininlocalsocietiesortocometogethernationallyinadifferentway.(2001-1-3)

一个大致相同的分化过程导致专业地质学家在国内的一两个特殊团体里聚集起来,而

业余地质学家或者仍留在地方性团体中,或者以不同的方式在国内聚集在一起。—

Unit2that引导的从句充当宾语/省略that的宾语从句

esnotmeanthatambitionisatanend,thatpeoplenolongerfeelitsstirringsand

promptings,butonlythat,nolongeropenlyhonored,itislessopenlyprofessed.(2000-5-3)

这并不意味着雄心壮志不存在了,人们不再感到它的涌动和激励了,而只是它不再公开

被嘉奖,较少公开被袒露。

fordpresidentGeorgeFriedmansaysheseestheonlineworldasakindofmutually

reinforcingtoolforbothinformationcollectionanddistribution,aspymaster’sdream.(2003-1-4)

Straitford公司的总裁GeorgeFriedman说,他把网络世界视为情报收集和情报发布的

一种相互增强型手段,是间谍头子的梦想。

ayslawyerscanplayakeyroleininsistingthatthesewell-meaningmedical

initiativestranslateintobettercare.(2002-4-9)

安纳斯说.律师在坚持好意的医疗行为转变为更好的关怀方面能够起关键的作用。

gallegationsofcrueltytoanimalsinresearchsettings,manyareperplexed

thatanyonewoulddeliberatelyharmananimal.(2003-2-1)

当听到医学实验虐待动物的指控时,许多人对有人会故意伤害动物感到困惑。

anylikestobetolditiscontributingtothemoraldeclineofanation.(1997-4-1)

没有任何公司愿意被告知说它正促使一个民族的道德堕落。

Unit3what引导的从句充当宾语/what引导的从句充当介词的宾语

omanyAmericansdistrustwhattheyreadintheirnewspapers?(2001-3-1)

为什么那么多美国人不相信他们在报纸上读到的内容?

nbelievedinusingwhatevertoolscametohandinthe“greatgame,ofespionage

一spyingasa"profession.”(2003-1-1)

多诺万相信,在谍报工作这个“大游戏”中可以使用任何手段。

rearelimitstowhatasocietycanspendinthispursuit.(2003-4-5)

然而一个社会在这样的追求中所能承担的费用是有限的。

ifting—alsoknowninAmericaas"voluntarysimplicity,一has,ironically,

evenbredanewareaofwhatmightbetermedanti-consumerism.(2001-5-14)

放慢生活节奏——在美国也叫做“自愿返璞归真”——已形成一个可称为反消费主义的

新领域。

ansahigherproportionofwhatisintheseaisbeingcaught,sotherealdifference

betweenpresentandpastislikelytobeworsethantheonerecordedbychangesincatchsizes.

(2006-3-3)

这意味着海洋里更大比例的鱼类被捕捉,所以今昔之间的真正差异可能比通过捕获规

模变化记录的差异更加大。

wwritersonthesubjecthaveexploredthisdistinction—indeed,contradiction

—whichgoestotheheartofwhatiswrongwiththecampaigntoputcomputersintheclassroom.

(1999-3-1)

很少有这个主题的作者探讨过这个区别——事实上是矛盾。这个区别深入到使计算机

进入课堂这一运动的症结所在。

Unit4if引导的从句充当宾语

fsheopposedimmunizations,shewantedtoknowifvaccinescomefrom

animalresearch.(2003-2-2)

当问到她是否反对接种疫苗时.她想知道是否疫苗来自动物实验。<

Unit5who/whether/where等引导的从句充当介词的宾语

1.“Dowereallywantrailroadstobethearbitersofwhowinsandwholosesinthe

marketplace?"asksMartinBercovici,aWashingtonlawyerwhofrequentlyrepresentsshippers.

(2003-3-4)

马丁贝科维齐是一位经常代表铁路客户的华盛顿律师他问道:“我们是否真的想让铁

路公司成为在市场上决定谁败谁赢的裁决者?”

2."InJapan,"sayseducatorYokoMuro,"it'sneveraquestionofwhetheryouenjoy

yourjobandyourlife,butonlyhowmuchyoucanendure.“2000-4-4

教育学者YoKoMuro说:“在日本,问题从来都不在于你是否喜欢你的生活和你的工

作,而只在于你能够忍受多少。”.

plementarycoastlinesandcertaingeologicalfeaturesthatseemtospanthe

oceanareremindersofwherethetwocontinentswereoncejoined.(1998-5-2)

互补的海岸和似乎横跨大洋的某些地质特征提醒人们两大陆曾经连接在一起的位置。

Unit6双宾语

vancesoffertheagingpopulationaqualityoflifethatwasunimaginable

whenIenteredmedicine50yearsago.(2003-4-1)

这些进步给老年人带来高质量的生活,这种生活在50年前我刚从事医学工作时是不可

想象的。

mormustberelevanttotheaudienceandshouldhelptoshowthemthatyou

areoneofthemorthatyouunderstandtheirsituationandareinsympathywiththeirpoint

ofview.(2002-1-1)

你的幽默必须与听众有关,应该向他们显示你是他们中的一员,你了解他们的情况,并

且赞同他们的观点。

aliforniarecentlypassedalaw,Americanfirmsdidnothavetotellanyone,even

thevictim,whendatawentastray.(2007-4-5)

直到最近加州通过一项法律,美国公司没有必要告知任何人,甚至受害者,数据是什么

时候泄露出去的。

bossesandboardshavefinallysortedouttheirworstaccountingandcompliance

troubles,andimprovedtheirfeeblecorporationgovernance,anewproblemthreatenstoearn

them—especiallyinAmerica—thesortofnastyheadlinesthatinevitablyleadtoheadsrollingin

theexecutivesuite:datainsecurity.(2007-4-1)

正当老板们和董事会终于理清他们最严重的财务状况和守法问题,并且改善了脆弱的

公司治理时,一个新的问题可能使他们得到——尤其在美国——那种不可避免导致管理层

领导变动的烦人的头条新闻:数据危险。

Unit7后置的宾语

1.“Theyhaveincommononlyonethingthattheytendtoannoyorthreatenthose

whoregardthemselvesasmoreenlightened.”(1998-3-7)

“它们具有唯一的共同点,它们往往激怒或威胁那些自认为更加开明的人士。

y,becausetheultimatestakeholdersarepatients,healthresearchcommunitythe

shouldactivelyrecruittoitscausenotonlywell-knownpersonalitiessuchasStephenCooper,

whohasmadecourageousstatementsaboutthevalueofanimalresearch,butallwhoreceive

medicaltreatment.(2003-2-4)

最后,因为最终决定因素是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬库柏这样的

名人的支持——他对动物实验的价值进行了勇敢的肯定——而且应该争取所有接受治疗的

病人的支持。

ase“substanceabuse”isoftenusedinsteadof"drugabuse"tomakeclearthat

substancessuchasalcoholandtobaccocanbejustasharmfullymisusedasheroinandcocaine.

(1997-3-1)

“物质滥用”一词比“毒品滥用”更常被人使用,以清楚地揭示烟、酒这类的物质能够同

海洛因和可卡因一样被有害地滥用。

tomakecleartheconnectionbetweenanimalresearchandagrandmother’s

hipreplacement,afather’sbypassoperation,ababy'svaccinations,andevenapet'sshots.

(2003-2-3)

我们需要搞清楚动物研究与祖母的髋骨置换术、父亲的心脏搭桥手术、婴儿的免疫接种

甚至宠物的防疫注射之间的联系。

Unit8动词不定式短语充当实际宾语

tartofthefirstyearininfantschool,teachersseatpupilsalphabeticallyfrom

thefront,tomakeiteasiertoremembertheirnames.(2004-2-4)

在幼儿园第一年开始的时候,老师们从前排开始,按字母顺序给学生安排座位,旨方便记忆

学生的名字。

👁️ 阅读量:0