✅ 操作成功!

拿破仑英文

发布时间:2023-06-11 作者:admin 来源:文学

拿破仑英文

拿破仑英文

-

2023年3月3日发(作者:影像处理器)

1

第五节法国大革命和法兰西第一帝国

一、专有名词

自由、平等、博爱liberty,Equality,Fraternity

第三等级theEstate-General

路易十六LouisXVI

国民议会NationalAssembly

制宪议会ConstituentAssembly

巴士底监狱theBastille

法国大革命FrenchRevolution

《人权宣言》DeclarationoftheRightsofManandoftheCitizen

雅各宾派theJacobins

罗伯斯庇尔MaximiliendeRobespierre

热月政变ThermidorianReaction

督政府DirectoryGovernment

雾月政变Coupd’EtatofBrumaire

拿破仑NapolenonBonaparte

执政府theConsulate

法兰西第一帝国theFirstFrenchEmpire

《拿破仑法典》theCodeNapoleon

滑铁卢战役BattleofWaterloo

二、图片及解释

TheTakingoftheBastille

攻占巴士底狱

2

DemolitionoftheBastille,withagleefultiersétatfigure

漫画:巴士底狱的遗址

Forthefirsttime,

observersconsideredthatthiseventhadaprofoundsymbolicsignificanceandmostof

theprintssoughttocommunicatethisideaandcelebrateanewpoliticalconsciousness.

大意:在法国,民众的意愿第一次成为一股不可遏制的力量。许多观察家认为,这一事

件有着深刻的寓意,大部分法国的出版物试图传达出这一思想,并在庆祝一种新的政治意识

的觉醒。

LouisXVI(路易十六)

说明:此像较为传神地描绘出路易十六自以为是的个性。

3

VisitofthekingtoParis(群众围观国王返回巴黎)

ThosewhosharedthisopinionwerelessimpressedbythefalloftheBastillethan

bytheking'striumphalvisittoParisafewdayslater,aceremoniouseventwhichseemed

toreconcilethemonarchwithhispeople,anideaconveyedbymanyofthetheprints.

大意:有人认为,攻占巴士底狱还不如几天后国王凯旋般重返巴黎给人的

印象深刻。出版物传达出这样一种意思:隆重的欢迎式意味着国王和他的子民之

间的和解。

AllegoryofLiberty(自由的象征)

4

EversinceancientGreekandRomantimes,westernculturehasillustratedideasthrough

e16thcenturyon,bookswerepublishedindicating

preciselyhowtorepresentdifferentallegorieswithfiguresforeverythingfromAtoZ—from

ureofLiberty,forexample,wasalwaysrepresentedholdingapikeor

stafftoppedwithacaporbonnet,anallusiontothecapwornbyfreedslavesinancientRoman

times。

从古希腊罗马时代开始,西方文化中就常用寓意深刻的画或象征来表达思想。从16世纪开

始,出版物地解释怎样区别从A到Z(从丰富到热情等)不同形象的寓意。举例来说,自由的

形象,通常是一个图带军帽或无边女帽,手着矛或棒的女人,象征着古罗马时代解放了的奴

隶戴的帽子。

TheLawSymbolized(法律的象征)

AllegoryandsymbolismhadbeenattheserviceoftheKing

andtheChurch;nowtheywereputattheserviceoftheRevolution.

Sometimesallegoricalfiguresandsymbolswereallthatwererequired—

ongovernmentletterheadsoronpublicmonuments,forexample。

大意:以前寓言和象征是为国王和宗教服务的,现在他们被用来为革

命服务。比如说,在政府的信笺上或公共的纪念碑上,不时会要求出现有寓意的

图像或象征。

PrintoftheLibertyCap(象征自由的帽子)

5

Theattributeorelementidentifyingthefigureusuallyhadavisuallifeofitsown.

Hencethecapcanappearinacompositionevenwithoutthefigureandconveytheideaof

wasbecausesomanykeywordsduringthisperiod—suchasLiberty,Equality,Fraternity,

Unity,theLaw,thePeople—werecelebratedwithafervorthatwasuntilthenreserved

forthemonarchyandforreligion.

大意:一幅画所蕴含的典型特征或象征因素常有它自己栩栩如生的艺术生命。因此,

帽子甚至在没有图画的作文中出现时也能传达自由的意思。法国大革命尤其喜欢有寓意的象

征。这是因为在这一时期在君主制和宗教信仰保有之前,有很多关键词如自由、平等、博爱、

团结、法律、人民等被人们衷心地热爱着。

Allegoricalcomposition:Courteille'spainting

Inotherinstances—ashadbeendoneforcenturies—allegoricalcompositions

servedtoillustrateelaborateideas:thevictoryoftheRevolutionoveritsenemies,orthe

traditionalpracticetoresorttoallegory

tocommentonrealsituations,anaspectofthevisualcultureofthetimewhichcanbe

particularlydifficulttounderstandtoday.

大意:在其他的例子里,如同几个世纪以来一直做的那样,寓意深刻的组合图用来阐

明一些精致的思想。如革命取得了对它的敌人的胜利,或者是一项新的政策或社会法令得以

颁布。诉诸寓言来说明现实状况是一种传统做法,这是当时的一种视觉文化,而这对今天的

人来说也许很难理解。

6

LouisXVI(路易十六)

Portraits,ontheotherhand,constituteacategoryofimageswhich

caneasilybecomprehended,eventhoughmanyofthecelebritiesofthe

g,LouisXVI,is

ven

avarietyofroles,dependingonthemomentandthepoliticsoftheimage.

大意:从另一方面来说,人物像是另外一种易于理解的图像,即使是一些革命中刚崛起

的名人。国王路易十六可能是当时最有象征意味的个人。他被赋予多种职责,这些不同的职

能视时势和政治画面而定。

RepresentationofLouisXVI(路易十六画像)

7

TheDrinkingKing(喝酒的国王)

Dignifiedmonarch,paternalleader,calculatingenemy,manipulated

fool,saintlymartyr—everyphaseoftheking'sturbulentlastyears

isevokedthroughtheprints.

大意:一名威严的君主、一位父亲般的领导人、一个精于计算的敌人、一

个被人操纵的傻子、一位圣洁的殉教者——路易十六最后的岁月里,他被这些对

他的种种不同描绘所激怒。

BustofBailly(巴耶尔半身像)

8

A19thCenturyIllustrationoftheMonumenttoDanton(19世纪的丹

东纪念碑)

AstheRevolutionunfolded,certainindividualswereregularlyin

-minded

administratorslikethefirstmayorofParis,Bailly;impressiveorators

likeMirabeau;yprints,

butfullbustswereproducedtopayhomagetotheserevolutionaryleaders.

Thereportraitbustsalsoreflectedthepassionwhichtherevolutionaries

hadforantiquity,inthiscaseforRomanbusts.

大意:革命展开时,相当的个人相继成为引人注目的中心人物,他们成为

新精神的具体代表。有思想的市民的管理者,如巴黎第一任市长巴耶尔;杰出的

演说家Mirabeau,精明的政治家罗伯斯庇尔等。人们不仅仅为他们创造了画像,

还有全身或半身雕像,来表达对这些革命领导者的无比敬意。这些画像和雕像也

折射出对一些古典文化,如罗马雕像,的革命的热情。

👁️ 阅读量:0