✅ 操作成功!

白居易琵琶行原文

发布时间:2023-06-09 作者:admin 来源:文学

白居易琵琶行原文

白居易琵琶行原文

-

2023年2月27日发(作者:卡乐付)

白居易《琵琶行》原文优美中英文对照

白居易《琵琶行》原文优美中英文对照

白居易《琵琶行》原文优美中英文对照《琵琶行》Songofthe

LutePlayer白居易BaiJuyi浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。以下是

小编整理的白居易《琵琶行》原文优美中英文对照,仅供参考,大家

一起来看看吧。

《琵琶行》

SongoftheLutePlayer

白居易

BaiJuyi

浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

BytheXunyangRiveraguestisseenoffonenight;

Chilltheautumn,redthemapleleavesandinflowerthe

reeds;

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

Thehostalightsfromhishorse,theguestisaboard,

Theyraisetheircupstodrinkbuthavenomusic.

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

Drunkwithoutjoy,insadnesstheymustpart;

Atthetimeofpartingtheriverseemssteepedinmoonlight;

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

Suddenlyoutonthewateraluteisheard;

Thehostforgetstoturnback,theguestdelaysgoing.

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

Seekingthesoundinthedark,weaskwhoistheplayer.

Theluteissilent,hesitantthereply.

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

Rowingcloser,weaskifwemaymeetthemusician,

Callformorewine,trimthelampandresumeourfeast;

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

Onlyafterathousandentreatiesdoessheappear,

Herfacehalf-hiddenbehindtheluteinherarms.

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

Shetunesupandplucksthestringsafewtimes,

Touchingourheartsbeforeeventhetuneisplayed;

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

Eachchordstrikesapensivenote

Asifvoicingthedisillusionofalifetime;

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

Herheadisbent,herfingersstrayoverthestrings

Pouringouttheinfinitesorrowsofherheart.

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

Lightlyshepinchesinthestrings,slowlyshestrumsand

plucksthem;

FirstTheRainbowGarments,thenTheSixMinorNotes.

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

Thehighnoteswaillikepeltingrain,

Thelownoteswhisperlikesoftconfidences;

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

Wailingandwhisperinginterweave

Likepearlslargeandsmallcascadingonaplateofjade,

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

Likeawarblingorioleglidingbelowtheblossom,

Likeamountainbrookpurlingdownabank,

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

Tillthebrookturnstoice,thestringsseemaboutsnap,

Abouttosnap,andforoneinstantallisstill

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

Onlyanundertoneofquietgrief

Ismorepoignantinthesilencethananysound;

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

Thenasilverbottleissmashed,outgushesthewater,

Armouredriderscharge,theirswordsandlancesclang!

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

Whenthetuneends,shedrawsherpickfullacross

Andthefourstringsgiveasoundlikethetearingofsilk.

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

Rightandleftoftheboatallissilence—

Weseeonlytheautumnmoon,silverinmidstream.

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

Pensivelysheputsthepickbetweenthestrings,

Straightensherclothes,risesandcomposesherself.

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

Sheis,shesays,agirlfromthecapital

WhosefamilyoncelivedatthefootofToadHill.

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

Atthirteenshelearnedtoplaythelute

Andrankedfirstamongthemusicians;

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

Herplayingwasadmiredbytheoldmasters,

Herlooksweretheenvyofothercourtesans;

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

Youthsfromwealthydistrictsviedintheirgiftstoengageher,

Asinglesongbroughthercountlessrollsofredsilk;

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

Mensmashedjeweledandsilvertrinketstomarkthebeat;

Silkskirtsasredasbloodwerestainedbyspiltwine.

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

Pleasureandlaughterfromoneyeartothenext.

Whiletheautumnmoonandspringbreezepassedunheeded.

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

Thenherbrotherjoinedthearmy,herauntdied,

Thedaysandnightsslippedbyandherbeautyfades,

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

Nomorecarriagesandhorsementhrongedhergate,

Andgrowingoldshebecameamerchant'swife.

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

Themerchantthoughtonlyofprofit:toseekitheleavesher.

TwomonthsagohewenttoFuliangtobuytea,

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

Leavingheraloneintheboatatthemouthoftheriver;

Allaroundthemoonlightisbright,theriveriscold,

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

Andlateatnight,dreamingofhergirlhood,

Shecriesinhersleep,stainingherrougedcheekswithtears.

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

Themusicofherlutehasmademesign,

Andnowshetellsthisplaintivetaleofsorrow;

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!

Wearebothill-starred,driftingonthefaceoftheearth;

Nomatterifwewerestrangersbeforethisencounter.

我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

LastyearIbadetheimperialcityfarewell;

Ademotedofficial,IlayillinXunyang;

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

Xunyangisapaltryplacewithoutanymusic,

ForoneyearIheardnowindinstruments,nostrings.

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

NowIliveonthelow,dampflatbytheRiverPen,

Roundmyhouseyellowreedsandbitterbamboosgrowrife;

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

FromdawntillduskIhearnoothersounds

Butthewailingofnight-jarsandthemoaningofapes.

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

Onadayofspringblossomsbytheriverormoonlitnightin

autumn

Ioftencallforwineanddrinkalone;

岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。

Ofcourse,therearerusticsongsandvillagepipes,

Buttheirshrilldiscordantnotesgrateonmyears;

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

Tonightlisteningtoyourluteplaying

Waslikehearingfairymusic;itgladdenedmyears.

莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。

Don'trefuse,butsitdownandplayanothertune,

AndI'llwriteaSongoftheLutePlayerforyou.

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

Touchedbymywords,shestandsthereforsometime,

Thengoesbacktoherseatandplayedwithquickenedtempo

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

Musicsadderfarthanthefirstmelody,

Andatthesoundnotamanofushasdryeyes.

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

TheassistantprefectofJiangzhouissomoved

Thathisbluecoatiswetwithtears.

创作背景:

《琵琶行》(pípaxíng)创作于元和十一年(公元816年),为七言

古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕

诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师

道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被

指责越职奏事,贬为江州刺史;又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗

“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江

州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居

易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,

心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦(pénpǔ)口,遇到

琵琶女,创作出这首传世名篇。

《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋天,时白居易四

十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任

左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了

宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代

言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。这时白

居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张

本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有

人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之

为江州司马。江州的.州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听

起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”

官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响

很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消

极情绪日渐增多。

《琵琶行》作于他贬官到江州的第二年,作品借着叙述琵琶女的

高超演技和她的凄凉身世,抒发了作者个人政治上受打击、遭贬斥的

抑郁悲凄之情。在这里,诗人把一个琵琶女视为自己的风尘知己,与

她同病相怜,写人写己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部

融合为一体,因而使作品具有不同寻常的感染力。

诗前的小序介绍了长诗所述故事发生的时间、地点以及琵琶女其

人,和作者写作此诗的缘起,实际上它已经简单地概括了后面长诗的

基本内容。左迁:指降职、贬官。湓浦口:湓水与长江的汇口,在今

九江市西。京都声:首都长安的韵味,一方面指曲调的地域特征,一

方面也是指演技高超,非一般地方所有。善才:唐代用以称琵琶演奏

家。命酒:派人整备酒宴。悯然,伤心的样子。恬然:安乐的样子。

迁谪意:指被降职、被流放的悲哀。作者说他被贬到九江一年来,每

天都很快乐,只有今天听了琵琶女的演奏,才勾起了他被流放的悲哀。

这种说法是写文章的需要,读者当然不会相信他。

作者简介:

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,

祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现

实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,

世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形

式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、

左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏

长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

👁️ 阅读量:0