✅ 操作成功!

滁州醉翁亭

发布时间:2023-06-08 作者:admin 来源:文学

滁州醉翁亭

滁州醉翁亭

-

2023年2月20日发(作者:)

1

醉翁亭记简短翻译成

1.醉翁亭记简约翻译

环围着滁州城的都是山。

在它西南的那些山峰中,树林、山谷尤其漂亮,远远看去树木茂

密、幽静秀丽的,就是琅玡山。沿着山路走六七里路,慢慢听见潺潺

的水声(并有泉水)从两个山间飞泻下来,这就是酿泉。

山势回环,路也跟着弯转,有个亭子四角翘起来,像鸟张开翅膀

一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭了。造亭子的人是谁呢?是山里

的和尚智仙。

给它取名字的是谁呢?是太守用本人的别名来称呼这亭子的。太

守和来宾们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而且年纪又最大,所以给

本人起了个别名叫“醉翁”。

醉翁的情趣不在于酒上,而在于水光山色之间。观赏山水的乐趣,

领悟在心里而寄予在喝酒上。

太阳出来时,树林间的雾气散了,烟云聚集起来,山谷地窖就显

得昏暗了;明暗交替变化的景象,这就是山中早晚的景色。(到了春

天)野花开了,分发出清幽的香气,(到了夏天)漂亮的树木枝繁叶

茂,构成一片浓荫,(到了秋天)秋风高爽,霜色雪白,(到了冬天)

水落下去而石头显显露来,这是山中的四季景色。

晚上上山,傍晚前往,四季的景色不同,那欢乐也是无穷无尽的。

背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后

面的人应答,老人和小孩,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。

2

靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水苦涩而

酒清而醇,野味野菜,芜杂地在面前全部摆开,这是太守在宴请来宾。

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的中了,下棋的赢了,酒杯和酒

筹交互错杂,有人站起来或坐着大声喧哗,众位来宾都很欢快。

(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群两头(的人),

那是喝醉了的太守。不久,夕阳挂在西山上,人和影子散乱一地,

太守回家而其他来宾跟从。

树林枝叶茂密成荫,鸟儿处处在叫,游人离去而禽鸟却在欢快。

但是禽鸟晓得山林的欢乐,却不晓得人的欢乐;人们跟随太守游玩很

欢乐,却不晓得太守以他们(游人)的乐趣为乐。

醉了能够同大家一起欢快,醒来能够用文章记述这乐事的人,只

要太守了。太守是谁?是庐陵郡的欧阳修。

2.醉翁亭记简洁的翻译

翻译:

环围着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷非常秀美。

远远望过去树木茂密,又幽静又秀丽的,是琅琊山。

沿着山上走六七里,慢慢听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰

之间飞泻而下,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一个四角翘起,

像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建筑这个亭子

的人是谁?

是山里的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用本人的别名给

3

它命名的。太守和来宾来这里饮酒,喝了一点就醉了,而且年龄又是

最大,所以给本人起了个别名叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,

而在观赏山水之间的美景。观赏山水的乐趣,领悟在心里,寄予在喝

酒上。

又如太阳出来而树林的雾气消散了;烟云聚集来,山谷就显得昏

暗了。阴暗光明交替变化的,是山间晚上和傍晚。

野花开了,有一股清幽的香味;美妙的树木繁茂滋长,构成一片

浓郁的绿荫;天高气爽,霜色雪白,冬天溪水落下,显露石头,就是

山里的四季景象。晚上进山,傍晚回城。四季的景色不同,乐趣也是

无穷无尽的。

至于背负着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的

人呼喊,后面的人应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来

往往络绎不绝的,是滁州人在出游。

来到溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水来酿酒,泉水清,

酒水甜;野味野菜,错杂地摆在面前的,那是太守在宴请来宾。

宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐;投壶的人中了,下棋的赢了,

酒杯和酒筹交互错杂;人们时坐时起,大声喧哗,是来宾在尽情欢快。

容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人两头,是太守喝醉了。

不久,夕阳落到山顶,(于是)人的影子散乱一地,这是来宾们跟

随着太守归去了。树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿处处啼鸣,游人离开,

鸟儿欢乐。

鸟儿只晓得山林中的乐趣,却不晓得人们的乐趣。而人们只晓得

4

跟随太守游玩的乐趣,却不晓得太守以游人的欢乐为欢乐。醉了能够

和大家一起欢快,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是

谁?是庐陵的欧阳修。

赏析:《醉翁亭记》虽然时而山色露布卷面,时而水流泻进画幅,

时而人情喧于纸上,看似散,其实一点儿也不乱。首要的缘由是作者

手中有一根金线。这根金线就是作者的客观感受——“乐”,醉中之

“乐”。

正由于如此,文章的起、承、转、合,就无不统摄于作者客观感

受和体验的波涛崎岖。写山水,是抒发“得之心”的乐;写游人不绝

路途,是表现人情之乐;写酿泉为酒,野肴铺席,觥筹交叉,是表达

“宴酣之乐”;写鸣声含蓄,飞荡林间,是显示“禽鸟之乐”,更是为

着表现太守自我沉醉的“游而乐”。

欢于万物,乐在其中,全文因景生乐,因乐而抒情,这样,行文

走笔,一路写出,围绕个“乐”而绽开,就不是断片的杂碎,而是统

一的全体,如同穿千颗珠玉缀在金线之中,收万道阳光凝于聚光镜上。

也正由于有聚光点,有主骨架,文笔的散反而会转化成一种特色,

显得运笔从容,左右逢源,越是散越是丰满了散文的血肉,增加了散

文的生气,增加了散文的内容。

《醉翁亭记》的语言凝练精粹,晶莹润畅。这是作者擅长观看事

物,精辟地捕获对象的本质特征并加以提炼的结果。例如写晨昏景象

之异,只用两句就概括殆尽:“日出而林霏开,云归而岩穴暝。”林、

岩、晨气、暮霭,均是山间习见之物,以此下笔,切景切境。

5

3.醉翁亭记简约翻译

环围着滁州城的都是山。

它西南面的很多山峰,树林、山谷尤其美丽,远望那树木茂密,

又幽静又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,慢慢听到水声

潺潺,从两座山峰两头倾泻出来的,是酿泉。

山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高

踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智

仙。

给它取名的人是谁?是太守用本人的别名(醉翁)来命名的。太

守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以本人

取号叫醉翁。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。观赏山水的乐趣,领

悟它在心里,并寄予它在酒上。

像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚集来,山岩地窖就

昏暗了,阴暗阴沉(交替)变化,(就是)山间的晚上和傍晚。野花

开放,分发清幽的香气,美妙的树木枝叶繁茂,构成浓郁的绿荫,天

气高爽,霜色雪白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。

晚上上山,傍晚前往,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。至

于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人召唤,后

面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。

到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水苦涩而酒

6

色清净,山中野味,田野蔬菜,芜杂地在前面摆着,这是太守的进行

酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下

棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大

声喧嚷,来宾们(尽情)欢快。

脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在来宾们两头,太守喝醉了。扩

展材料:原文:环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七

里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧

智仙也。

名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又

最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒

也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四

时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于

途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人

游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂

然而前陈者,太守宴也。

7

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交叉,起坐而喧哗

者,众宾欢也。苍颜白发,寂然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也。树林阴翳,鸣声

上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不

知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景

物不同的幽静秀美,滁州百姓和平安静的生活,特殊是作者在山林中

与民一齐游赏宴饮的乐趣。

全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较简单曲折的内容。一

则示意出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水

背后隐蔽着难言的苦衷。

正值四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且常常出游,加上他那“饮

少辄醉”、“寂然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来

排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是沉醉于山水美景之中,二

是沉醉于与民同乐之中。

山水相映之美。在作者笔下,醉翁亭的远近左右是一张山水画。

有山,有泉,有林,有亭,然而作者又没有孤立用墨,而是交错

一体,既各尽其美,又多样统一。“蔚然而深秀的琅琊山,风光秀丽,

迤俪连绵,青翠欲滴。

群山作为背景,一圈环绕而过。林深路曲,泉流弯旋,则“有亭

翼然临于泉上”。

8

这样山与泉相依,泉与亭相衬,一幅画中山水亭台,构成诗一般

的美丽意境。朝暮变化之美。

“日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦阴变化者,山间之朝暮也”。

写出了醉翁亭早晚变化的美丽景色。

由于早晚不同,则作者运笔的色调、气氛有别。晚上有安静之状,

清爽之息,傍晚则有昏暗之象,薄暮之气。

作者对景色变化的观看既深且细、笔触如丝,以不同的景象写出

了相异的境界。四季变幻之美。

“野芳发而暗香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山

间只四时也”,描写了四季景物的变化。芳草萋萋,暗香扑鼻是春光;

林木挺立,枝繁叶茂是夏景;风声萧瑟,霜重铺路是秋色;水瘦石枯,

草木凋谢是冬景。

变化有致,给人不同的美学享受。四幅画面相互衬托,春光如海

衬托了秋色肃宰;夏日繁茂衬托了冬景寒洌。

动静对比之美。文中先说景物与景物之间的动静对比。

蔚然壮秀的琅琊山是静态,潺潺流淌的酿泉水是动态,山色苍郁

顺眼,泉声琮琮悦耳,相映成趣。“树木阴翳,鸣声上下”,树木之境

对比出百鸟啁啾之动,相得益彰。

“已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也”是景物与人物

间的动静对比。“觥筹交叉,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,寂然乎其间者,太守醉也”。以众宾喧哗之动,对比出

太守寂然之静,生趣盎然。

9

《醉翁亭记》的语言高度概括,含义丰富。

4.醉翁亭记最简短翻译

环绕滁州城的都是山,城西南方的各个山峰,树林和山谷特

殊秀丽,远远望去,那草木繁茂又幽静又秀丽的地方,是琅琊山。

沿山路行走六七里,慢慢听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出

的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座四角翘起,像鸟张开

翅膀一样的亭子高踞在泉水边上,这就是醉翁亭。

建筑亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守

用本人的别名来命名的,太守同来宾来到这里饮酒,喝少量的酒就醉

了,而年纪又最大,所以给本人取个别名叫“醉翁”。

醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。观赏山水的乐趣,

领悟在心里,寄予在酒上。

要说太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚集来,山谷显得得昏

暗,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变幻不定之时,就是

山间的早晨和傍晚。春天野花开放,分发出一股清幽的香味,夏天好

的树木枝繁叶茂,构成一片浓郁的绿阴,秋每天高气爽,冬天水位低

落,石头显显露来,这是山中的春夏秋冬四季的景色。

晚上进山,傍晚回来,四季的景物不同,人们的乐趣也是无穷无

尽的。至于背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,前面的人召

唤,后面的人答应,老老少少,来来往往,络绎不绝,这是滁州人在

旅游。

10

来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的泉水酿酒,泉水香,

酒甘醇;山中的野味野菜各种各样在面前摆着,这是太守进行酒宴。

宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐,投壶的射中了目标,下棋的下赢了,

酒杯和酒筹交互错杂,或起或坐,这是来宾们尽情地欢快。

一个脸色苍老,满头白发,醉醺醺地坐在众人两头的是喝醉了的

太守。不久夕阳落到山顶,人影稀稀落落,太守下山回家,来宾跟

在后面,树林枝叶茂密成荫,鸟雀处处鸣叫,这是游人离去鸟雀就欢

快了,但是鸟儿只晓得山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只晓得

跟着太守一同游玩为欢乐,却不晓得太守因他们的欢乐而欢乐。

喝醉了能同大家一起欢快,酒醒后又能用文章来记述这件乐事的

人,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。

5.简短全文用古文改写《醉翁亭记》

我在野廷,已经做过副宰相,可是由于我关心范仲淹改革,

由于失败了,所以我被贬到了滁州做太守。

滁州可真是个好地方,四周都是山,是个盆地。我在滁州管理

了好些日子了,人民殷富,他们都很爱带我。

山上树林如同绿丝带似得翠绿;沟谷如龙蛇似得曲折;非常美丽。

我与村民走过去看了看,村民说,那一座蔚然神秀的山峰就是琅琊山。

我们走在回旋的山上时,只见远处有一条白色的丝带,走近一看,

原来是瀑布从山上倾泻下来,势极雄豪,村民告知我,这瀑布,是一

股山泉,水非常甜美,所以村民们都叫它“酿泉”。一些村民跟我说,

11

前方有一座亭叫醉翁亭,原来是山中的僧人智仙建筑,他已经去世很

久了,唯有这座亭经久不坏。

我坐到了这座亭上,看了看四周,发觉酿泉就在我的身旁,我

仿佛看到了人间仙境,我被沉醉了。这时,许多村民纷涌而至,有

的背着行囊,有的轻松着走,有的是老人弯着腰走,有的是小孩前者

大人的手走,上来的人许多了,于是,我的宴会开头了。

我在小溪旁钓鱼,小溪的水很深很清亮,这里的鱼也很鲜肥。

我把酿泉酿作美酒,这酒啊!很香,很清冽。

村民们采集了一些山肴野蔌与我同享,我很兴奋,又是一番沉醉。

后来,我们回去了,村民们连同鸟儿们,都很兴奋。

鸟儿由于我们走了很欢乐,人们由于跟随我很欢乐,我又一次为

他们的事情沉醉了。回到府邸想了想,我既然始终醉,那我就叫“醉

翁”吧。

6.求醉翁亭记的翻译要简洁点的

环围着滁州城的都是山。

它西南面的各个山峰,树林、山谷尤其美丽,远远望去那树木茂

密,又幽静又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,就慢慢听到潺

潺的水声,从两座山峰两头倾泻出来的,是酿泉。

山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐

落在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智

仙。

12

给它命名的人是谁?是太守用本人的别名(醉翁)来命名的。太

守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给本

人取个别名叫醉翁。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在于秀丽的山水之间。观赏山水的乐

趣,领悟它在心里,并寄予它在酒上。

像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚集来,山岩地窖就

昏暗了,阴暗阴沉(交替)变化,(就是)山间的晚上和傍晚。野花

开放,分发清幽的香气,美妙的树木枝叶繁茂,构成浓郁的绿荫,天

气高爽,霜色雪白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。

晚上上山,傍晚前往,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。

至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人召唤,

后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。

到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水苦涩而酒

色清净,山中野味,田野蔬菜,芜杂地在前面摆着,这是太守进行的

酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐。

投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们

有时站立,有时坐着,大声喧嚷,来宾们(尽情)欢快。脸色苍老,

头发花白,醉醺醺地在来宾们两头的是喝醉了的太守。

不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守前往,来宾跟随。这时树

林里浓荫遮挡,鸟儿处处鸣叫,游人离开后禽鸟在欢乐了。

然而禽鸟只晓得山林的乐趣,却不晓得人的乐趣,人们只晓得跟

随太守游玩的乐趣,却不晓得太守以百姓的欢乐为欢乐。喝醉了能够

13

和大家一起享受欢乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。

太守是谁?是庐陵人欧阳修。

7.简便点的翻译一下醉翁亭记第一,二段,急

您好!

译文:

环围着滁州城的都是山。它西南面的很多山峰,树林、山谷尤其

美丽,远望那树木茂密,又幽静又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路

走六七里,慢慢听到水声潺潺,从两座山峰两头倾泻出来的,是酿泉。

山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在

泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给

它取名的人是谁?是太守用本人的别名(醉翁)来命名的。太守和客

人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以本人取号叫

醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。观赏山水的乐趣,

领悟它在心里,并寄予它在酒上。

像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚集来,山岩地窖就

昏暗了,阴暗阴沉(交替)变化,(就是)山间的晚上和傍晚。野花

开放,分发清幽的香气,美妙的树木枝叶繁茂,构成浓郁的绿荫,天

气高爽,霜色雪白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。

晚上上山,傍晚前往,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。

至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人召

唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。

14

到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水苦涩而酒色清

净,山中野味,田野蔬菜,芜杂地在前面摆着,这是太守的进行酒宴。

酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得

胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,

来宾们(尽情)欢快。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在来宾们两头

的是喝醉了的太守。

不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守前往,来宾跟随。这时树林

里浓荫遮挡,鸟儿处处鸣叫,游人离开后禽鸟在欢乐了。然而

禽鸟只晓得山林的乐趣,却不晓得人的乐趣,人们只晓得跟随太守游

玩的乐趣,却不晓得太守在享受本人的乐趣。喝醉了能够和大家一起

享受欢乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵

人欧阳修。

8.简短文言文翻译

醉翁亭记

滁州城的四周都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其美丽,

远远看去树木茂密、幽静秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,慢

慢地听到潺潺的水声并看到一股水流从两个山间飞淌下来的,是酿泉。

山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞于

泉水之上的,是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它

起名的是谁?是太守用本人的别名来命名的。太守和来宾来这里饮酒,

喝得不多就醉了,同时年龄又最大,所以给本人起了个别名叫“醉翁”。

15

醉翁的情趣不在酒上,而在于山光水色中。游赏山水的乐趣,有感于

心而寄予在酒上罢了。

至于太阳一出,林间的雾气消散,烟云聚集而山谷地窖昏暗了,

或暗或明变幻无定,这是山中的晚上和傍晚的景色。野花开放而分发

出幽微的香气,美妙的树木枝繁叶茂而一片浓阴,天气高爽霜色雪白,

溪水低落隐石显露,这是山中的四季的景色。晚上进山,傍晚前往,

四季的景色不同,因而乐趣也是无穷无尽。

至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的呼

喊,后面的应答,老老少少,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的

出游啊。到溪边来捕鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水清酒水

香,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。宴

会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和

酒筹交互错杂,站着或坐着大声喧哗的,是欢悦的众位来宾。脸色苍

老、头发花白,醉醺醺地坐在人群两头的,这是喝醉了的太守。

不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是来宾跟从太守回去。

树林茂密阴蔽,处处的叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)

晓得山林的乐趣,却不晓得游人的乐趣;游人晓得跟着太守游玩的乐

趣,却不晓得太守是以游人的欢乐为欢乐。醉了能够同大家一起欢快,

醒来能够用文章记述着乐事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵人欧

阳修。

小石潭记

从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,

16

好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是兴奋。于是砍

了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特殊清亮。

整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,构成坻、

屿、嵁、岩等各种不同的外形。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,

摇动低垂,参差不齐,随风飘动。

潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;突然间

又向远处游去了。来来往往轻快灵敏,好象在与游人一起消遣。

顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬

行那样弯曲,或隐或现,都看得清晰。溪岸的形势象犬牙般交叉参差,

无法看到水的源头。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围围着,闹哄哄的没有人迹,使

人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太安静幽静了。由于这地方过于冷

清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景登记来便离去了。

同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从

跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

9.《醉翁亭记》译文

环围着滁州城的都是山。

它西南面的很多山峰,树林、山谷尤其美丽,远望那树木茂密,

又幽静又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,慢慢听到水声

潺潺,从两座山峰两头倾泻出来的,是酿泉。

17

山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高

踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。

给它取名的人是谁?是太守用本人的别名(醉翁)来命名的。太

守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以本人

取号叫醉翁。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。观赏山水的乐趣,领

悟它在心里,并寄予它在酒上。

像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚集来,山岩地窖就

昏暗了,阴暗阴沉(交替)变化,(就是)山间的晚上和傍晚。野花

开放,分发清幽的香气,美妙的树木枝叶繁茂,构成浓郁的绿荫,天

气高爽,霜色雪白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。

晚上上山,傍晚前往,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。至

于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人召唤,后

面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。

到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水苦涩而酒

色清净,山中野味,田野蔬菜,芜杂地在前面摆着,这是太守的进行

酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋

的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声

喧嚷,来宾们(尽情)欢快。

脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在来宾们两头,太守喝醉了。不

久夕阳落山,人影纵横散乱,太守前往,来宾跟随。

这时树林里浓荫遮挡,鸟儿处处鸣叫,游人离开后禽鸟在

18

欢乐了。然而禽鸟只晓得山林的乐趣,却不晓得人的乐趣,人们只晓

得跟随太守游玩的乐趣,却不晓得太守在享受本人的乐趣。

喝醉了能够和大家一起享受欢乐,酒醒了能够用文章记述的人,

是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

👁️ 阅读量:0