- 📚 相关推荐文章
- 聊斋志异狼三则 推荐
- 聊斋志异翻译 推荐
- 聊斋志异读后感 推荐
- 聊斋志异读书笔记 推荐
- 《聊斋志异》读后感 推荐

聊斋志异翻译
-
2023年2月20日发(作者:)狼《聊斋志异》
【原文】
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,
投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已
尽矣。而两狼之并驱
如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫
蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一
狼径,其一犬坐于前。久之,目
似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转
视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。乃悟
前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【翻译】
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼
仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是
前面得到骨头的狼又赶到了。骨
头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野
里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山
(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两
只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前
面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然
跳起,用刀砍狼的脑袋,又连
砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一
只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子
已经钻进去了一半,只露出屁股
和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段
能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
【字词】
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3.一词多义:
止同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意神情,意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。
敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。
前前面,恐前后受其敌。向前,狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。助词,的,禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。助词,位于主谓之间,不译而两
狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。连词,用来盖以诱敌。
(3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。③屠自后断其股。(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。从:跟随。故:原来(一样)。驱;追赶。窘:困窘。
恐:恐怕。顾:看到。瞑:闭眼。暴:突然。毙:杀死。股:大腿。
寐:睡觉。
黠:狡猾。