✅ 操作成功!

蝶恋花春景苏轼

发布时间:2023-06-07 作者:admin 来源:文学

蝶恋花春景苏轼

蝶恋花春景苏轼

-

2023年2月19日发(作者:)

蝶恋花·春景

苏轼

花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。

墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑漸不闻声漸悄。多情却被无情恼。

[注释]

①花褪残红:残花凋谢。

②天涯:指极远的地方。

③笑漸不闻声漸悄:墙外行人已漸漸听不到墙里荡秋千的女子的笑语欢声了。

④多情:指墙外行人。无情:指墙里的女子。恼:引起烦恼。

译文1:

蝶恋花·春景

春日将尽,百花凋零,杏树之上已长出了小小的青涩果实。

不时还有燕子掠过天空,这里的清澈河流围绕着村落人家。

眼见着柳枝上的柳絮被吹得越来越少,〔但是请不要担忧〕

不久天涯到处又会再长满茂盛的芳草。〔春天还会到来的〕

围墙之内,有一位少女正在荡着秋千,她发出动听的笑声。

围墙之外的行人听到那动听的笑声,〔忍不住去想象少女荡秋千的欢乐场面〕。

慢慢的,墙里笑声不再,行人惘然假设失。仿佛自己的多情被少女的无情所伤

害。

译文2:

春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的

河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,但天涯到处都长满了茂盛

的芳草。

围墙之内,少女正在荡秋千,发出动听的笑声。围墙外的行人听到笑声,忍不

住想象少女荡秋千的欢乐场面。慢慢的,墙里的笑声听不见了,行人惘然假设失,

仿佛自己的多情被少女的无情所伤害。

译文3:

杏花退红瓣已凋,枝头杏果青又小。燕子飞来寻旧巢,绿水潺潺把人家环绕。

風吹柳枝絮花漸少,芳草长到天边能不伤春老?

墙里秋千摇,墙外有行道。行人墙外过,听见墙里美人笑。欢声笑语漸不闻,

但觉墙里静悄悄,可怜墙外多情人,枉被笑声撩拔声烦恼。

【简析】:

以豪放派著称的苏轼,也常有清新婉丽之作,这首《蝶恋花·花褪残红青杏小》

就是这么一首杰作。

这首词上下句之间、上下阕之间,往往表达出种种错综复杂的矛盾。例如上片

结尾二句,「枝上柳绵吹又少」,感情消沉;「天涯何处无芳草」,强自振奋。这

情与情的矛盾是因在现实中,词人屡遭迁谪,这里反映出思想与现实的矛盾。上片

侧重哀情,下片侧重欢乐,这也是情与情的矛盾。而「多情却被无情恼」,不仅写

出了情与情的矛盾,也写出了情与理的矛盾。佳人洒下一片笑声,杳然而去;行人

凝望秋千,空自多情。词人虽然写的是情,但其中也渗透着人生哲理。

[赏析]

👁️ 阅读量:0