✅ 操作成功!

卖油翁原文及翻译

发布时间:2023-06-06 作者:admin 来源:文学

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

-

2023年2月17日发(作者:)

1

卖油翁欧阳修

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

善射:擅长射箭。当:在以:凭、靠。自矜:自夸。

康肃公陈尧咨擅长射箭,在世上没有第二人(能同他相比),康肃公也凭这种(本领)

自夸。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。释,放。睨:斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开。

(有一次)他曾经在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子(站在场边),

斜着眼看他(射箭),很久也不离开。

见其发矢十中八九,但微颔之。

但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示赞许。但:只。颔:点头。

看见康肃公射十箭能中八九箭,(对此)只是微微点头,略微表示赞许。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

汝:你。知:懂得

康肃公问(他)道:“你也懂得射箭吗?我的箭法不也很精深吗?”

翁曰:“无他,但手熟尔。”

无他:没有别的(奥妙)。

手熟尔:手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。

老翁说:“(这)没有别的(奥妙),只不过是手熟罢了。”

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

忿然:气愤的样子。尔:你。安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭的(本领),轻,作动词用,看轻。

康肃公(听后)气愤地说:“你怎么敢看轻我射箭(的本领)呢!”

翁曰:“以我酌油知之。”

以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。

以,凭,靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也凭手熟的道理。

老翁说:“凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

乃:于是,就。取:拿。置:放。以:用。徐:慢慢地。沥之:向下灌注。

于是拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入

葫芦,(油)从钱孔注入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。

因:于是。唯:只,不过。遣之:让他走。遣:打发。

于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过手熟罢了。”康肃公笑着让他走了。

2

卖油翁欧阳修

陈康肃公尧咨善射善射:擅长射箭。

当世无双当:在

公亦以此自矜。以:凭、靠。自矜:自夸。

尝射于家圃尝:曾经。家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

有卖油翁释担而立释担:放下担子。释,放。

睨之,久而不去睨:斜着眼看,形容不在意的样子。去:离开

但微颔之但微颔之:只是微微点头,意思是略微表示赞许。但:只。颔:点头。

汝亦知射乎汝:你。知:懂得

无他无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔手熟尔:手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。

康肃忿然曰忿然:气愤的样子。

尔安敢轻吾射尔:你。安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭的(本领),轻,作动词用,看轻。

以我酌油知之以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道(这个)道理。

以,凭,靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也凭手熟的道理。

乃取一葫芦置于地乃:于是,就。取:拿。置:放。

以钱覆其口以:用。

3

徐以杓酌油沥之徐:慢慢地。沥之:向下灌注。

因曰因:于是。

唯手熟尔唯:只,不过。

康肃笑而遣之遣之:让他走。遣:打发。

卖油翁欧阳修

陈康肃公尧咨善射善射:

当世无双当:

公亦以此自矜。以:自矜:

尝射于家圃尝:家圃:圃:

有卖油翁释担而立释担:释:

睨之,久而不去睨:去:

但微颔之但微颔之:但:颔:

汝亦知射乎汝:知:

无他无他:

但手熟尔手熟尔:熟:尔:

康肃忿然曰忿然:

4

尔安敢轻吾射尔:安:

轻吾射:轻:

以我酌油知之以我酌油知之:

以,酌:之:

乃取一葫芦置于地乃:取:置:

以钱覆其口以:

徐以杓酌油沥之徐:沥之:

因曰因:

唯手熟尔唯:

康肃笑而遣之遣之:遣:

卖油翁欧阳修

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

5

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”

翁曰:“无他,但手熟尔。”

康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”

翁曰:“以我酌油知之。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,

徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。

👁️ 阅读量:0