
来源英语
-
2023年2月14日发(作者:)我们都知道有很多英文单词来源于法语和阿拉伯语,但你知道吗,其实还有很多英文
单词来自中文!在《牛津英语词典》中,含有汉语元素的英语词语就有1300多个~
同学们有没有了解过呢~今天sir就给大家介绍几个
第一个单词:Brainwash洗脑
是不是有些惊讶!在剑桥字典里的解释是通过不断重复的方式反复告诉别人一件事,
让别人相信这件事。brainwash首用于抗美援朝时期的中国人民志愿军,后来西方媒体
在报道从韩战中返回的战俘时,大量使用这个词,才流行开来的。
例句:Theirgovernmentistryingtobrainwashthemintothinkingthatwarcannotbe
avoided.政府正试图对他们进行洗脑,使之认为战争是别无选择的。
第二个单词:Ketchup番茄酱
是不是更惊讶了!
番茄酱配薯条不是西方的快餐食品嘛?
其实在17世纪的时候,中国南方人做出一种用腌鱼和调料做成的混合酱汁,将其称为
鲑汁,闽南语叫做kôe-chiap或者kê-chiap。后来带到了英国,经过改良后用番茄、香
料和白兰地制作ketchup的食谱。到19世纪中期,人们开始抛弃鱼的成分,并在
ketchup中加入了糖分。还有一种说法是来自于粤语的“茄汁”
例句:Doyouwantsomeketchupwithyourburger?
你的汉堡包要加些西红柿酱吗?
第三个单词:Lychee荔枝
这个单词同学们应该能理解~千年前的中国诗人,为荔枝写下了“一骑红尘妃子笑”的
佳句~在这个文化交融的时代,中西方文化相碰撞,总有一些惊喜之处,而当英文当中
没有能够合适描述的词汇,音译就会是一个不错的选择。
例句:Chinaisthemainproduceroflychees,followedbyIndia.
中国是荔枝的主要生产国,其次是印度。
第四个单词:Tofu豆腐
这个词来自中文的doufu,但是在被收录进英语之前,它先经历了日语的转变,成为
了tofu,在日语里写作汉字也是豆腐(とうふ),罗马音(相当于拼音)写作
tofu(长音没有被英语吸收,类似的还有大阪osaka)
例句:Tofuhasalowcaloriecountandrelativelylargeamountofprotein.
豆腐的卡路里含量低,蛋白质含量相对较高。
语言发展是一个相互吸收相互影响的过程,中文里同样也有很多从英语中吸收过来的
词,比如说巧克力(chocolate),基因(gene),克隆(clone),点心(dimsum)等等~
同学们还知道什么类似的吸收词也可以一起分享哦