
水调歌头中秋
-
2023年2月14日发(作者:)中秋节古诗词:苏轼《水调歌头•明月几时有》
原文翻译及赏析
水调歌头明月几时有
宋代:苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归
去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离
合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
译文
丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,写了这首
词,同时思念弟弟苏辙。
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上
的宫殿,何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的
楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在
人间。
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的
自己。明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?
人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。
只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这
美好的月光。
注释
丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。这个年苏轼在密州(今山
东省诸城市)任太守。
达旦:到天亮。
子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
把酒:端起酒杯。把,执、持。
天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。
归去:回去,这里指回到月宫里去。
琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。
不胜(shèng,旧时读shēng):经受不住。胜:承担、承受。
弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。
何似:何如,哪里比得上。
转朱阁,低绮(qǐ)户,照无眠:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,
低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:
朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。
不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什
么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。
此事:指人的“欢”“合”和月的“晴”“圆”。
但:只。
千里共婵(chán)娟(juān):只希望两人年年平安﹐虽然相隔千里,
也能一起欣赏这美好的月光。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。
创作背景
这首词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋作者在密州时所作。
苏轼以前要求调任到离苏辙较近的地方为官,公元1074年(熙宁七年)
苏轼差知密州。到密州后,这个愿望仍无法实现。公元1076年的中秋,
词人面对一轮明月,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名
篇。
赏析
此词是中秋*怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人使用
形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛
围,反衬自己遗世独立的意绪和往昔的大醉,作此篇,兼怀子由。”
丙辰,是公元1076年(北宋神宗熙宁九年)。当时苏轼在密州(今山
东诸城)做太守,中秋之夜他一边赏月一边饮酒,直到天亮,于是做
了这首《水调歌头》。苏轼一生,以崇高儒学、讲究实务为主。但他
也“龆龀好道”,中年以后,又曾表示过“归依佛僧”,是经常处在
儒释道的纠葛当中的。每当挫折失意之际,则老庄思想上升,借以协
助自己解释穷通进退的困惑。公元1071年(熙宁四年),他以开封府
推官通判杭州,是为了权且避开汴京政争的漩涡。公元1074年(熙宁
七年)调知密州,虽说出于自愿,实质上仍是处于外放冷遇的地位。
即使当时“面貌加丰”,颇有一些旷达表现,也难以遮掩深藏内心的
郁愤。这首中秋词,正是此种宦途险恶体验的升华与总结。“大醉”
遣怀是主,“兼怀子由”是辅。对于一贯秉持“尊主*”节操的作者来
说,手足分离和私情,比起廷忧边患的国势来说,毕竟属于次要的*负
荷。此点在题序中并有深微的提示。
在大自然的景物中,月亮是很有浪漫色彩的,很容易启发人们的
艺术联想。一钩新月,可联想到初生的萌芽事物;一轮满月,可联想
到美好的团圆生活;月亮的皎洁,让人联想到光明磊落的人格。在月
亮这个意象上集中了人类无限美好的憧憬与理想。苏轼是一位性格豪
放、气质浪漫的文学家,当他抬头遥望中秋明月时,其思想情感犹如
长上了翅膀,天上人间自由翱翔。反映到词里,遂形成了一种豪放洒
脱的风格。
此词上片*,既怀逸兴壮思,高接混茫,而又脚踏实地,自具雅量
高致。一开始就提出一个问题:明月是从什么时候开始有的——“明
月几时有?把酒问青天。”把酒问天这个细节与屈原的《天问》和李