
山坡羊潼关怀古翻译
-
2023年2月12日发(作者:)【原文】
山坡羊·潼关怀古——[元]张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,
宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【注释】
山坡羊:词牌名(曲牌子)。
聚:聚集。
表里:内外。表,外边。里,里边,内里。
踟蹰:徘徊犹豫。这里指情绪变化剧烈。
【古诗今译】
华山的山峰好像从四面八方聚集而来,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关
外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。我遥望古都长安一带,内心想得很多。
令人伤心的是经过秦汉宫殿的故地,当年那无数间宫殿早已经都变成了泥土。世世
代代以来,无论哪朝哪代,王朝兴旺,百姓受苦;王朝灭亡,百姓还是受苦。
【赏析】
张养浩于天历二年(公元1329年),因关中旱灾,任陕西行台中丞以赈灾民。
途经潼关,看到的是“峰峦如聚,波涛如怒”的景象,随做本曲。《元史·张养浩传》
说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登天就道,
遇饥者则赈之,死者则葬之。”张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊》。
想起古代,诗人不禁向西方望去。潼关以西三百里,便是西京长安,从秦汉到
隋唐,好几个朝代在那一带建过都。落日苍茫之中,诗人一无所见,却在脑海里浮
现出一座座巍峨壮观的古都,一簇簇富丽堂皇的宫殿,如今踪影全消,剩下来的只
有黄土一片。西望长安,诗人感慨万千,于是仰天长叹:“兴,百姓苦;亡,百姓
苦!”一针见血地将千百年来封建帝制残害百姓的血的事揭示了出来,告诉人们,
历史上无论是朝代的兴起还是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政权
与广大人民的根本对立性*。这是对几千年封建历史的一个有力的批判与客观的评
价。