
英语元音和辅音
-榆林面积
2023年2月15日发(作者:临终)元音辅音及其差别
元音
12个单元音
长元音
[i:][E:][C:][u:][B:]
短元音
[E][C][Q][e][A]
8个双元音[ai][ei][Ci][iE][ZE][uE][Eu][au]
辅音
10对
清辅音
[p][t][k][f][s][W][F][tF][tr][ts]
浊辅音
[d][g][v][z][T][V][dV][dr][dz]
3个鼻音
[m][n][N]
3个似拼音
[h][r][l]
2个半元音
[w][j]
二,其次我们看理论定义:
元音(vowel)发音时从肺部呼出的气流通过起共鸣器作用的口腔,阻力极小并无
摩擦声音的语音。半元音的发音方法与元音相同。但常被视为辅音;yawn(打呵
欠)中的y音,walk(步行)中的w音是半元音。
元音,又称母音,是音素的一种,与辅音相对。元音是在发音过程中由气流通过
口腔而不受阻碍发出的音。
发元音时,气流从肺部通过声门冲击声带,使声带发出均匀震动,然后震音气流
不受阻碍的通过口腔、鼻腔,通过舌、唇的调节而发出不同的声音。发元音时声
带必然震动,这叫做浊音。也有的语言发元音时声带不振动,发出清元音
(voicelessvowel)。
英语中音素分为元音音素和辅音音素两大类。其中元音音素20个,辅音音素24
个。
辅音:不论声带振动与否,发声时呼出的气流通过口腔或鼻腔时受到一定阻碍,
这样的语音称为辅音。辅音发音不响亮,口腔中气流受到阻碍,不是构成音节的
主要音。英语中有24个辅音。(有的书将[ts]、[dz]、[tr]、[dr]也归为辅音,
即有28个辅音,共48个音素。)
辅音有清辅音和浊辅音之分,同样的发音位置,如果声带震动就是浊辅音,如果
声带不震动就是清辅音了
如:。[p][t][k]三个音发音时声带不振动,叫做清辅音,[b][d][g]三个
音发音时声带振动,叫做浊辅音。
[f][s][h][W][F]五个音为清辅音,[v][z][r][w][j][T][V]
七个音为浊辅音。
元音字母是26个字母中的aeiou其他的是辅音字母
注意:元音字母和元音不同辅音字母和辅音不同
另外清浊辅音的区别也仅仅与声带振动有关。发清辅音时声带不会振动,发浊辅
音时声带会振动。
ABriefLookattheHistoryofEnglish
ThehistoryofEnglishisconventionally,ifperhapstooneatly,divided
intothreeperiodsusuallycalledOldEnglish(orAnglo-Saxon),Middle
English,liestperiodbeginswiththemigration
ofcertainGermanictribesfromthecontinenttoBritaininthefifth
centuryA.D.,thoughnorecordsoftheirlanguagesurvivefrombefore
theseventhcentury,anditcontinuesuntiltheendoftheeleventhcentury
timeLatin,OldNorse(thelanguageoftheViking
invaders),andespeciallytheAnglo-NormanFrenchofthedominantclass
aftertheNormanConquestin1066hadbeguntohaveasubstantialimpact
onthelexicon,andthewell-developedinflectionalsystemthattypifies
lowingbrief
sampleofOldEnglishproseillustratesseveralofthesignificantways
inwhichchangehassotransformedEnglishthatwemustlookcarefully
tofindpointsofresemblancebetweenthelanguageofthetenthcentury
kenfromAelfric's"ytheGreat"
andconcernsthefamousstoryofhowthatpopecametosendmissionaries
toconverttheAnglo-SaxonstoChristianityafterseeingAnglo-Saxonboys
forsaleasslavesinRome:
Eftheaxode,huðæreðeodenamawæreþæs
geandwyrd,þæthiAnglegenemnodewæron.Þacwæðhe,"Rihtlicehi
sindAnglegehatene,forðanðehienglawlitehabbað,andswilcum
gedafenaðþæthionheofonumenglageferanbeon."
Afewofthesewordswillberecognizedasidenticalinspellingwiththeir
modernequivalents--he,of,him,for,and,on--andtheresemblance
ofafewotherstofamiliarwordsmaybeguessed--namatoname,comon
tocome,wæretowere,wæstowas--butonlythosewhohavemadeaspecial
studyofOldEnglishwillbeabletoreadthepassagewithunderstanding.
Thesenseofitisasfollows:"Againhe[y]askedwhatmight
nsweredtohim
said,'RightlyaretheycalledAngles
becausetheyhavethebeautyofangels,anditisfittingthatsuchas
theyshouldbeangels'companionsinheaven.'"Someofthewordsinthe
originalhavesurvivedinalteredform,includingaxode(asked),hu(how),
rihtlice(rightly),engla(angels),habbað(have),swilcum(such),
heofonum(heaven),andbeon(be).Others,however,havevanishedfromour
lexicon,mostlywithoutatrace,includingseveralthatwerequitecommon
wordsinOldEnglish:eft"again,"ðeode"people,nation,"cwæð"said,
spoke,"gehatene"called,named,"wlite"appearance,beauty,"andgeferan
"companions."Recognitionofsomewordsisnaturallyhinderedbythe
presenceoftwospecialcharacters,þ,called"thorn,"andð,called
"edh,"whichservedinOldEnglishtorepresentthesoundsnowspelled
withth.
Otherpointsworthnotingincludethefactthatthepronounsystemdid
notyet,inthelatetenthcentury,includethethirdpersonpluralforms
beginningwithth-:laspects
t
andverbareinvertedafteranadverb--þacwæðhe"Thensaidhe"--
aphenomenonnotunknowninModernEnglishbutnowrestrictedtoafew
adverbssuchasneverandrequiringthepresenceofanauxiliaryverblike
rdinateclausesthemainverbmustbelast,andsoan
objectoraprepositionmayprecedeitinawaynolongernatural:þe
hiofcomon"whichtheyfromcame,"forðanðehienglawlitehabbað
"becausetheyangels'beautyhave."
PerhapsthemostdistinctivedifferencebetweenOldandModernEnglish
reflectedinAelfric'ssentencesistheelaboratesystemofinflections,
,adjectives,andeventhe
definitearticleareinflectedforgender,case,andnumber:ðæreðeode
"(of)thepeople"isfeminine,genitive,andsingular,Angle"Angles"is
masculine,accusative,andplural,andswilcum"such"ismasculine,
dative,temofinflectionsforverbswasalsomore
elaboratethanours:forexample,habbað"have"endswiththe-aðsuffix
tion,there
weretwoimperativeforms,foursubjunctiveforms(twoforthepresent
tenseandtwoforthepreterit,orpast,tense),andseveralotherswhich
ereModernEnglishretainsaparticularcategory
ofinflection,lishpresentparticiples
endedin-endenot-ing,andpastparticiplesboreaprefixge-(as
geandwyrd"answered"above).
TheperiodofMiddleEnglishextendsroughlyfromthetwelfthcentury
luenceofFrench(andLatin,oftenbyway
ofFrench)uponthelexiconcontinuedthroughoutthisperiod,theloss
ofsomeinflectionsandthereductionofothers(oftentoafinal
unstressedvowelspelled-e)accelerated,andmanychangestookplace
al
prosepassage,especiallyonefromthelaterpartoftheperiod,willnot
havesuchaforeignlooktousasAelfric'sprosehas;butitwillnot
lowingbriefpassage
isdrawnfromaworkofthelatefourteenthcenturycalledMandeville's
ctionintheguiseoftravelliterature,and,thoughit
purportstobefromthepenofanEnglishknight,itwasoriginallywritten
extract
MandevilledescribesthelandofBactria,apparentlynotanaltogether
invitingplace,asitisinhabitedby"fullyuele[evil]folkandfull
cruell."
Inþatlondbentreesþatberenwolle,asþoghitwereofscheep;whereof
menmakenclothes,andallþingþþatcontree
benmanyipotaynes,þatdwellensomtymeinthewater,andsomtymeon
thelond:andþeibenhalfmanandhalfhors,asIhaueseydbefore;and
þeietenmen,whanþþerebenryueresandwatres
þatbenfullebyttere,þreesithesmoreþanisthewaterofthesee.
Inþatcontrébenmanygriffounes,moreplenteeþaninonyothercontree.
Summenseynþatþeihanthebodyvpwardasanegle,andbenetheasa
lyoun:andtreulyþeiseynsothþatþeibenofþ
griffounhaththebodymoregret,andismorestrong,þanneeightlyouns,
ofsuchelyounsasbenothishalf;andmoregretandstrongereþanan
hundredegles,iffounþerewilbere
fleyngetohisnestagrethors,3ifhemayfyndehimatthepoynt,or
twooxen3okedtogidere,asþeigonattheplowgh.
Thespellingisoftenpeculiarbymodernstandardsandeveninconsistent
withinthesefewsentences(contréandcontree,o[griffoun]anda[gret
hors],þanneandþan,forexample).Moreover,intheoriginaltext,
thereisinadditiontothornanotheroldcharacter3,called"yogh,"to
epresentseveralsoundsbutheremaybethought
eolderspellings(includingthosewhere
ustandsforvorviceversa)arerecognizable,however,andthereare
onlyafewwordslikeipotaynes"hippopotamuses"andsithes"times"that
oticeafewwords
andphrasesthathavemeaningsnolongercommonsuchasbyttere"salty,"
othishalf"onthissideoftheworld,"andatthepoynt"tohand,"and
theeffectofthecenturies-longdominanceofFrenchonthevocabulary
isevidentinmanyfamiliarwordswhichcouldnothaveoccurredin
Aelfric'swritingevenifhissubjecthadallowedthem,wordslikecontree,
ryueres,plentee,egle,andlyoun.
Ingeneralwordorderisnowveryclosetothatofourtime,thoughwe
noticeconstructionslikehaththebodymoregretandthreesithesmore
þnoticethatpresenttenseverbsstill
receiveapluralinflectionasinberen,dwellen,han,andbenandthat
whilenominativeþeihasreplacedAelfric'shiinthethirdpersonplural,
same,thenumberofinflections
fornouns,adjectives,andverbshasbeengreatlyreduced,andinmost
respectsMandevilleisclosertoModernthantoOldEnglish.
TheperiodofModernEnglishextendsfromthesixteenthcenturytoour
lypartofthisperiodsawthecompletionofarevolution
inthephonologyofEnglishthathadbeguninlateMiddleEnglishandthat
effectivelyredistributedtheoccurrenceofthevowelphonemesto
somethingapproximatingtheirpresentpattern.(Mandeville'sEnglish
wouldhavesoundedevenlessfamiliartousthanitlooks.)Otherimportant
earlydevelopmentsincludethestabilizingeffectonspellingofthe
printingpressandthebeginningofthedirectinfluenceofLatinand,
toalesserextent,,asEnglishcameinto
contactwithotherculturesaroundtheworldanddistinctivedialectsof
EnglishdevelopedinthemanyareaswhichBritainhadcolonized,numerous
otherlanguagesmadesmallbutinterestingcontributionstoour
word-stock.
英语写作常用修辞方法
发布时间:2010-07-15浏览次数:
英语中的修辞与汉语的修辞相比,分类细,种类多.下面将英语的修辞简单
介绍如下:
明喻
明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而
不是事物的自然属性.
标志词常用like,as,seem,asif,asthough,similarto,such
as等.
例如:
1>.Hewaslikeacockwhothoughtthesunhadrisentohearhim
crow.
2>.Iwanderedlonelyasccloud.
3>.Einsteinonlyhadablanketon,asifhehadjustwalkedout
ofafairytale.
or隐喻,暗喻
隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形
成.
例如:
1>.Hopeisagoodbreakfast,butitisabadsupper.
2>.Somebooksaretobetasted,othersswallowed,andsomefew
tobechewedanddigested.
my借喻,转喻
借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.
I.以容器代替容,例如:
1>.Thekettleboils.水开了.
2>.Theroomsatsilent.全屋人安静地坐着.
II.以资料.工具代替事物的名称,例如:
Lendmeyourears,please.请听我说.
III.以作者代替作品,例如:
acompleteShakespeare莎士比亚全集
VI.以具体事物代替抽象概念,例如:
Ihadthemuscle,andtheymademoneyoutofit.
我有力气,他们就用我的力气赚钱.
oche提喻
提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般.
例如:
1>.Thereareabout100handsworkinginhisfactory.
他的厂里约有100名工人.
2>.HeistheNewtonofthiscentury.
他是本世纪的牛顿.
3>.Thefoxgoesverywellwithyourcap.
这狐皮围脖与你的帽子很相配.
thesia通感,联觉,移觉
这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.
例如:
1>.Thebirdssatuponatreeandpouredforththeirlilylike
voice.
鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音.
2>.TastethemusicofMozart.
品尝Mozart的音乐.
ification拟人
拟人是把生命赋予无生命的事物.
例如:
1>.Thenightgentlylaysherhandatourfeveredheads.
2>.Iwasveryhappyandcouldhearthebirdssinginginthewoods.
ole夸
夸是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效
果..
例如:
1>.Ibegathousandpardons.
2>.thewholeworldtome,andthemoonandthe
stars.
3>.Whensheheardthebadnews,ariveroftearspouredout.
elism排比,平行
这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语
气一致的短语.句子排列成串,形成一个整体.
例如:
1>.Noonecanbeperfectlyfreetillallarefree;noonecan
beperfectlymoraltillallaremoral;noonecanbeperfectlyhappy
tillallarehappy.
2>.Inthedayswhenallthesethingsaretobeansweredfor,I
summonyouandyours,tothelastofyourbadrace,toanswerfor
ayswhenallthesethingsaretobeansweredfor,I
summonyourbrother,theworstofyourbadrace,toanswerforthem
separately.
ism委婉,婉辞法
婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话.
例如:
1>.Heisoutvisitingthenecessary.
他出去方便一下.
2>.Hisrelationwithhiswifehasnotbeenfortunate.
他与妻子关系不融洽.
3>.DengXiaopingpassedawayin1997.
ry讽喻,比方
这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法".它是一种形象
的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事.
例如:
1>.Makethehaywhilethesunshines.
2>.It'stimetoturnploughintosword.
反语
反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误
时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.
例如:
1>.Itwouldbeafinethingindeednotknowingwhattimeitwas
inthemorning.
2>"Ofcourse,youonlycarrylargenotes,nosmallchangeonyou.
"thewaitersaidtothebeggar.
双关
双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁
敲侧击,从而达到意想不到的
幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意和谐音的方式出现.
例如:
1>.Sheistoolowforahighpraise,toobrownforafairpraise
andtoolittleforagreatpraise.
2>.Anambassadorisanhonestmanwholiesabroadforthegood
ofhiscountry.
3>.Ifwedon'thangtogether,weshallhangseparately.
仿拟
这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意
的修辞.
例如:
1>.Romewasnotbuiltinaday,norinayear.
2>.Afriendinneedisafriendtobeavoided.
3>.Ifyougiveagirlaninchnowadaysshewillmakeaddressof
it.
icalquestion修辞疑问
它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,
取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强
烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.
例如:
1>.Howwasitpossibletowalkforanhourthroughthewoodsand
seenothingworthofnote?
2>.Shallweallowthoseuntruthstogounanswered?
esis对照,对比,对偶
这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法.
例如:
1>.NotthatIlovedCaeserlessbutthatIlovedRomemore.
2>.Youarestaying;Iamgoing.
3>.Givemeliberty,orgivemedeath.
x隽语
这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修
辞法..
例如:
1>.Morehaste,lessspeed.
2>.Thechildisthefathertotheman.
on反意法,逆喻
这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调和的特征形容一个事物,以不协
调的搭配使读者领悟句中微妙的含义.
例如:
1>.Nolight,butratherdarknessvisible.
2>.Thestateofthishouseischeerlesswelcome.
渐进法,层进法
这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐
进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象.
例如:
1>.Iamsorry,Iamsosorry,Iamsoextremelysorry.
2>.Eyehadnotseennorearheard,andnothinghadtouchedhis
heartofstone.
imax渐降法
与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排
列.
例如:
1>.Onhisbreasthewearshisdecorations,athissideasword,
onhisfeetapairofboots.
2>.Thedutiesofasoldieraretoprotecthiscountryandpeel
potatoes.
TheBronteSisters布朗蒂姐妹/布朗特姐妹
布朗蒂三姐妹是指:CharlotteBronte夏洛蒂.布朗蒂EmilyBronte艾米丽.布
朗蒂和AnneBronte安妮.布朗蒂
艾米莉的小说《呼啸山庄》
安的《艾格尼斯格雷》《女房客》
夏略特《教授》《简爱》《雪莉》《维莱特》
CharlesDickens所有作品中英文名
双城记英文版ATaleofTwoCities
圣诞颂歌英文版AChristmasCarol
大卫.科波菲尔
大卫.科波菲尔英文版DavidCopperfield
艰难时世英文版HardTimes
荒凉山庄英文版BleakHouse
董贝父子英文版DombeyandSon
远大前程
远大前程英文版GreatExpectations
雾都孤儿
雾都孤儿英文版OliverTwist