2024年3月17日发(作者:)

朱棣文哈佛演讲稿中英文
朱棣文哈佛演讲稿中英文为大家整理朱棣文在2008年哈佛大学毕业典礼上的课堂演讲稿,在演讲中他当下的科学环境,以及对哈佛毕业生的寄语,朱棣文文因“发展了国际化用激光冷却和捕获原子的方法”而获得1997年诺贝尔物理学奖。
朱棣文哈佛演讲稿中英文
Madam President Faust, members of the Harvard
Corporation and the Board of Overseers, faculty, family,
friends, and, most importantly, today's graduates,
尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位核心成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位同学毕业生同班同学,
Thank you for letting me share this wonderful day with
you.
感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of
Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the
billionaire novelist, who started as a classics student,
graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here.
Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at
least I am a nerd.
我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的美国作家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学师生的学生。前年站在这里的是莱恩•盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和南蒂阿县。今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至多我也算一个高手。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard,
an honor that means more to me than you might care to imagine.
You see, I was the academic black sheep of my family. My
older brother has an M.D./Ph.D. from MIT and Harvard while my
younger brother has a law degree from Harvard. When I was
awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased.
Not so. When I called her on the morning of the aement, she
replied, "That's nice, but when are you going to visit me
next." Now, as the last brother with a degree from Harvard,
maybe, at last, she will be satisfied.
我很感激普林斯顿大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。要知道,在学术上,我是我们家的不肖之子。我的哥哥在得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟耶鲁大学在哈佛大学得到一个法律学位。我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会自豪。但是,我错了。消息上报的那天早上,我给她打电话,她听了只说:"这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看
我?"如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛哲学博士,我想这一次,她会感到满意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement
address is that some of you may disapprove of the fact that I
have borrowed material from previous speeches. I ask that you
forgive me for two reasons.
在哈佛大学毕业典礼上刊载演讲,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。我要求你们谅解我,因为两个理由。
First, in order to have impact, it is important to
deliver the same message more than once. In science, it is
important to be the first person to make a discovery, but it
is even more important to be the last person to make that
discovery.
首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。在科学中,第三个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后更一个将这个发现重复做做出来的人也许更重要。
Second, authors who borrow from others are following in
the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graduated
from Harvard at the age of 18, noted "All my best thoughts
were stolen by the ancients." Picasso declared "Good artists
borrow. Great artists steal." Why should commencement
speakers be held to a higher standard?
其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:"古人把我最好老子的一些思想也偷走了。"画家毕加索宣称"优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。"那么为什么毕业典礼的演说者,就不援用同样的标准呢?
I also want to point out the irony of speaking to
graduates of an institution that would have rejected me, had
I the chutzpah to apply. I am married to "Dean Jean," the
former dean of admissions at Stanford. She assures me that
she would have rejected me, if given the chance. When I
showed her a draft of this speech, she objected strongly to
my use of the word "rejected." She never rejected applicants;
her letters stated that "we are unable to offer you
admission." I have difficulty understanding the difference.
After all, deans of admissions of highly selective schools
are in reality, "deans of rejection." Clearly, I have a lot
to learn about marketing.
我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有恶搞意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。我的妻子Jean当过斯坦福大学的主任招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。我把这篇演讲的稿子给她过目,她强烈反对我使用"拒绝"这个词,她没错拒绝任何申请者。在拒绝信中,她总是写:"我们无法为客户提供你入学机会。"我亦然两者到底有何差别。在我看来,那些大点热门学校的喻为招生主任与其称为"宽宥你入学的主任",还不如称为"拒绝你入学的处长"。很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。
My address will follow the classical sonata form of
commencement addresses. The first movement, just presented,
were light-hearted remarks. This next movement consists of
unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered,
never followed. As Oscar Wilde said, "The only thing to do
with good advice is to pass it on. It is never of any use to
oneself." So, here comes the advice. First, every time you
celebrate an achievement, be thankful to those who made it
possible. Thank your parents and friends who supported you,
thank your professors who were inspirational, and especially
thank the other professors whose less-than-brilliant lectures
forced you to teach yourself. Going forward, the ability to
teach yourself is the hallmark of a great liberal arts
education and will be the key to your success. To your fellow
students who have added immeasurably to your education during
those late night discussions, hug them. Also, of course,
thank Harvard. Should you forget, there's an alumni
association to remind you. Second, in your future life,
cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't
bargain for the last, little advantage. Leave the change on
the table. In your collaborations, always remember that
"credit" is not a conserved quantity. In a successful
collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.
毕业典礼演讲遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。刚才是第一乐章----轻快的闲谈。接下来的第二乐章是送上门的忠告。这样的忠告很少被重视,几乎注定被忘记,永远不会被实践。但是,就像王尔德说的:"对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何好处。"所以,下面就是我的忠告。第一,取得成就的时
候,不要忘记前人。要感激你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启蒙教育者过你的教授,特别要讲师感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你研习。从长远看,自学能力是优秀的重要一环文理教育中必不可少的,将成为你取得成功的关键。你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量德育的价值。当然,你还要衷心哈佛大学。不过即使你忘了这几句话,校友会也需要来提醒你。第二,在你们未来的初恋中,做一个慷慨大方的人。在任何谈判中,都把最后一点点利益留给一点一点对方。不要把箱内的钱都拿走。在合作中,要恪守荣誉不是一个守恒的量。成功项目合作的任何一方,都应该获得全部荣誉的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie "Harvey"
got it exactly right. He said: "Years ago my mother used to
say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always
used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be
oh so smart or oh so pleasant.'" Well, for years I was
smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that.
电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。他说:"多年前,母亲曾经对我说,'Elwood,活在这个世界上,你要么做做一个聪明人,要么做一个好人。'"我做聪明人,已经做了好多年了。但是,我推荐你们做好人。你们可以引用我这句话。
My third piece of advice is as follows: As you begin
this new stage of your lives, follow your passion. If you
don't have a passion, don't be satisfied until you find one.
Life is too short to go through it without caring deeply
about something. When I was your age, I was incredibly
single-minded in my goal to be a physicist. After college, I
spent eight years as a graduate student and postdoc at
Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my
time, my central focus and professional joy was physics.
我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。生命太短暂,如果想有所成,你必须对某样东西倾注你的深情。我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我最终目标的目标就是非成为物理学家绝不能。本科毕业后,波士顿大学我在斯坦福大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。在这些年中,我关注的中心和管理中心职业上为的全部乐趣,都来自物理学。
Here is my final piece of advice. Pursuing a personal
passion is important, but it should not be your only goal.
When you are old and gray, and look back on your life, you
will want to be proud of what you have done. The source of
that pride won't be the things you have acquired or the
recognition you have received. It will be the lives you have
touched and the difference you have made.
我还有接着一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该应只考虑兴趣爱好。当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要需要为自己做过的事深感自豪。你的物质生活社交生活和得到的指责,都不会产生自豪。只有那些你出手搭救、被你改变过的人和事,才会让你造成自豪。