2024年3月15日发(作者:)

托福听力tpo49section2对话讲座原文+题目+答案+译文1原文................................................................................................1题目................................................................................................4答案................................................................................................5译文................................................................................................7原文................................................................................................7题目..............................................................................................10答案..............................................................................................12译文..............................................................................................14原文..............................................................................................14题目..............................................................................................16答案..............................................................................................18译文..............................................................................................18Conversation2原文NARRATOR:OFESSOR:OhhiMelanie,howareyoudoing?
FEMALESTUDENT:I'avesomequestionsaboutthispaper,aveasecondtotalkaboutitnow?MALEPROFESSOR:Ohyes,noproblem;atbeenoughtime?FEMALESTUDENT:thethingis,youknow,okayI'OFESSOR:Alright,wellthat'STUDENT:WellactuallyI'mfocusingonaspecificdecade–the50s–andonandI’OFESSOR:Ohokay–becauseIwasgoingtosaythatseemedabit,ah,STUDENT:,it'snotthesubjectI'mhavingtroublewith–actuallythepaperispracticallywritingitself,ImeanI’vegotalottosayandit’ngis,Ihavethisidea…thatmightmakeitbetterandIwaswonderingifthere’sanywayIcouldgetanextension…ImeanIknowit’sduenextweekright?MALEPROFESSOR:That'sright,n'tunderstand,itsoundslikeyou’redoingsowell;whydoyouneedmoretime?FEMALESTUDENT:Yeahwell,Icouldwritethepaperasitisandturnitinontimeanditwouldbefine…MALEPROFESSOR:But…?FEMALESTUDENT:ButIwasjusttalkingtooneofmyfriends,whosefamilyhaslivedinNewYorkforever,anditturnsoutthathergrandfatherwasactuallythereintheperiodofjazzI'mwritingabout–Imeanhewasajazzmusicianandheactually,likepersonallyknewtheartistsI'OFESSOR:You'rekidding!Wellthat’STUDENT:Yeah,Iknow,it'scool,right?Soanyway,that'swhyIwas
wonderingifIcouldgetanextension,becauseIthoughtitwouldbereallygreatifIcouldlike,interviewhim,formypaper…MALEPROFESSOR:STUDENT:ButIdon’tthinkIcanmeetwithhimuntilearlynextweek,so[trailingoff]…MALEPROFESSOR:AhIsee,well!Itwouldcertainlyaddanewdimensiontoyourpaper,wouldn’tit?Haveyoutalkedwiththisgentlemanyet?FEMALESTUDENT:Um,no,butItalkedtomyfriend,just,youknowrantheideapasther,,youknow,he'OFESSOR:Okaywell,yeah!Ithinkthatinthiscasewecandefinitelyextendyourdeadlineuntil,let’ssay,Fridaynextweek?FEMALESTUDENT:OFESSOR:Butjusttobefair,whydon'hthat''heonesyou’replanningonasking?FEMALESTUDENT:Sure,yeahIcandothat,OFESSOR:AndthenI'STUDENT:Okaygreat!OFESSOR:Sure,I'mlookingforwardtoreadingit!
题目sthestudentgotoseetheprofessor?nbeinferredaboutthestudent'sworkonherpapersofar?sthestudentwanttointerviewherfriend'sgrandfather?ecordingsofthemusiciansdiscussedinthewoman'estheprofessoraskthestudenttodoontheoriginalduedateofthepaper?[Clickontwoanswers.]anoutline
sthestudentsaythis:Professor:,that't:Well,actuallyI'mfocusingonaspecificdecade,esstheprofessor'atetheprofessor'estapprovalofhertopic答案DBDBCA译文旁白:听一段学生和教授之间的对话。教授:哦,你好,梅兰妮,你好吗?学生:我很好,谢谢。我对你这门课的这篇论文有些疑问。你现在有空谈谈吗?教授:哦,有的,没问题。在下一节课之前,我大约有二十分钟的时间。这点时间够吗?
学生:哦,我觉得够了。好的,事情是这样的,我正在写的论文是关于纽约爵士的历史。教授:好的。嗯,这是一个相当宽泛的主题。学生:其实我专注于一个特定的年代,50年代,而且我只着眼于一些特定的艺术家。教授:哦,好吧,因为我要说的是,对于一个10页的论文来说,似乎有点过于雄心勃勃了。学生:确实,但这不是我遇到的问题。学生:确实,但这不是我遇到的问题。我的意思是,我有很多话要说,而且进展顺利。问题是,我有个想法,可能会使它更好,我想知道是否有任何方法可以得到延期。我的意思是,我知道下星期就到期了。对吗?教授:对,星期一。但我不明白。听上去你做得很好。你为什么需要更多的时间呢?学生:是的。嗯,我可以就像现在这样完成这篇论文,然后如期交付,这样也可以。教授:但是?学生:但我刚刚和我的一个朋友聊天,他们家一直住在纽约!事实上,她的祖父曾经生活在我写的爵士乐时期。我的意思是,他是一个爵士音乐家,实际上他认识我正在写的艺术家。教授:你开玩笑吧!那真是巧啊。学生:是的,我知道,很酷,对吧?所以,这就是为什么我无论如何想知道是否可以获准延期,因为我认为为了我的论文,如果我可以采访他,这将是非常棒的一件事。教授:呃…学生:但是,我认为在下周初之前我是没法和他见到面的。所以…
教授:哦,我明白了。这肯定会为你的论文增加一个新的维度,对吧?你和这位先生谈过了吗?学生:呃,还没有,但是我和我的朋友谈过了,告诉她我的想法,她说他很乐意(接受我的采访)。但你知道,他要忙到下个星期才有空。教授:好的。我认为在这种情况下,我们可以延长你的截止日期,也就是说,下周五?学生:好的。这太好了!教授:为了公平起见,你可不可以在截止日期前把你论文的大纲写出来呢?学生:大纲?哦,没问题。基本上除了访问的部分以外都已经完成了。教授:哦,没错。访问。你能把采访的问题也准备好吗?那些你打算问的问题。学生:当然!可以,我也能做到。教授:那我期待下周五的终稿。学生:好的。太好了。谢谢!教授:好的。我期待着读到你的论文。Lecture3原文NARRATOR:PROFESSOR:Okay,sothat'showthearcticgroundsquirrelisabletocopeinthisextremeenvironment…Nowlet'stalkaboutyourreadingassignment,aboutreindeer…’dliketostartoff?Yes,Mike?MALESTUDENT:Well,foronething,they'vegotthickhairallovertheirbody,even
PROFESSOR:'.[callingonanotherstudent]STUDENT:Um,newbornreindeerareveryadult-like,liketheycanstandassoonasthey'reborn,PROFESSOR:veryscarceinthefarnorth,soreindeerherdshavetocoverlotsofground,hefalltheymighteu’reanewborn,you’daptations?MALESTUDENT:Also,reindeerdon'thavetokeeptheirlegsaswarmastheirmainbody,sotheydon'PROFESSOR:Yes,sothatmeanstheycanallocatelessenergytoheatingtheirextremities,andmoreenergytomaintainingastabletemperatureintheirbodycore,know,Idon’tthinkit’smentionedinyourtextbook,butevendifferentpartsofareindeer'slegareadaptedforoptimalcoldweatherperformance:thefatinthelowerpartoftheirlegs—um,thepartthatgetscoldest—thatfathasadifferentchemicalstructurefromthefatintheupperpartsoftheleg,soitdoesn'tgethard;evenattemperaturesdownaroundfreezing;itstayskindofgel-like,,outfood?Whatdoyourememberaboutthat?FEMALESTUDENT:Well,they'PROFESSOR:explainthatalittlemore?FEMALESTUDENT:Well,theycaneatalotofdifferentkindsofplants,theysaidthattheyfoundthatthereindeerinoneherdhadeatensomethinglike37differentkindsofplants.
FEMALEPROFESSOR:Okay,yes.[pleased]You’ndeeralsoeatanumeans…FEMALESTUDENT:…theydon'PROFESSOR:That'icular,sareplantsyou'llfindgrowingonrocksinthefarnorth,sometimesreferredtoas“reindeermoss.”Theylookprettybasic,youknow,hensareactuallyquitecomplex;they’renotjustasingleorganism,they'reactuallyakindofcombinationofsomesortofaf,…Oh,yes,andonemorethingaboutlichens;theycrankoutalotofchemicals,whichisprobablyatleastpartofthereasonwhythey'yonerememberwhatyourreadingsaidaboutthem?MALESTUDENT:Yeah,somehow,whenreindeereatlichens,they'acoworasheepeatslichens,they'rPROFESSOR:That'sright,andinwinter,ydon',sowhenreindeergettotheendofthelongwinter,they’reoftenverythin,ngtheyhavetoeatdifferentplantsandreplenishwhatthey'reindeerhavedoneis,they’vedevelopedtheabilitytodigestdifferentplantsindifferentseasonsbyadjustingthemicrobesintheirdigestive
now,microbesaremicroorganisms,likebacteria,l,what’sinterestingaboutreindeeristhatt,soyou…sothereindeermighthavemoreofonekindofmicrobeinwintertohelpdigesttheplantsiteatsthen,andinthesummer,uh,ythereindeergetsmorenutritionoutofdifferentfoodsatdifferenttimesoftheyear.题目thelecturemainlyabout?sinthereindeer'ingtotheprofessor,whyisitnecessaryfornewbornreindeertobeabletowalkandrunalmostimmediately?gistheonlywayreindeercanprotectthemselvesfrompredators.
estheprofessorsayaboutthelowerpartofareindeer'slegs?letomaintainthesametemperatureasthemainpartofthereindeer'estheprofessorimplyaboutlichens?estheprofessorsayaboutthemicrobesinareindeer'sdigestivesystem?themicrobesaretransportedintothereindeer'portiorobesfoundinanewbornreindeer'stheprofessorsaythis:
Butlichensareactuallyquitecomplex;they’renotjustasingleorganism,they'reactuallyakindofcombinationofsomesortofaf,tstoclarifyherpreviousstatement.答案BBDBCC译文旁白:听一段生物课的讲座。教授:好吧,这就是北极地松鼠如何能够应对这种极端环境的原因。现在让我们来讨论你们的阅读作业,关于驯鹿的(作业),它们也经常在西伯利亚和其他北方地区被发现。谁先开始?好的,迈克?男学生:嗯,一方面,它们浑身都有浓密的毛发,甚至在鼻子上也有。教授:是的,它们的隔热性很好,毛皮的厚度随季节而变化。好的,还有谁?女学生:嗯...刚出生的驯鹿非常成熟,比如:它们一出生就可以站立,到第二天它们就可以跑得和人类一样快了。
教授:这个很关键。在遥远的北方,食物非常稀少,所以驯鹿每天必须走过很多土地。在秋天,他们可能要跋涉一千公里或甚至更远的距离,才能到达它们冬季觅食的地点。所以,如果你是一个新生儿,你必须加速成长。好的,(驯鹿)还有其他的适应性吗?男学生:驯鹿不必像保持它们的身体温度那样,去保持它们的腿温,所以它们就不必消耗过多的能量来保暖。教授:是的,这意味着他们可以分配更少的能量来加热他们的四肢,分配更多的能量来保持稳定身体核心部位的温度,这些部位是重要器官的所在。我不认为这在你们的教科书中提到过,但即使是驯鹿的腿部的不同部分,都为寒冷天气作出了最佳的调整。腿下部的脂肪是最冷的部分,它的脂肪与腿上部脂肪的化学结构不同,所以它不会僵硬;即使在温度下降到冰点左右,它保持凝胶状,有点油质的。好的,好的。那么食物呢?你们还记得什么?女学生:嗯,他们很会变通。教授:好的,你能多解释一点吗?女学生:嗯,他们可以吃很多不同种类的植物,这样可以提高发现食物的机会。我记得阅读的文章中说,他们发现在一群驯鹿中,可能会食用37种不同的植物。教授:好的,是的。你真的完成了你的阅读。而且驯鹿也吃许多不同的植物,大多数动物对这些植物不感兴趣,这意味着什么?女学生:就那些食物而言,他们没有很多竞争对手?教授:对。尤其是你们阅读中提到的地衣。你会发现地衣植物生长在遥远的北方的岩石上,有时被称为驯鹿苔。他们看起来很的低级,只是在岩石上的一点青苔。但实际上,地衣是相当复杂的。他们不仅仅是一个有机体。他们实际上是某种真菌和一些藻类以共生关系生长在一起的混合体。反正...好吧,驯鹿,还有一件关于地衣的事情。他们制造许多化学物质,这可能是它们被大多数动物认为不好吃的部分原因。不管怎样,有人记得你们的阅读是如何描述它们的吗?
男学生:是的,当驯鹿吃当地衣时,比起其他动物,它们能以某种方式从中得出更多的营养。比如一个牛或羊吃地衣,它们只会获得驯鹿一半的营养。教授:正确,并且在冬季,地衣对驯鹿是至关重要的,因为它们可以提供能量,但他们没有驯鹿需要的所有的蛋白质和矿物质。所以,当驯鹿度过漫长的冬天时,它们通常都很瘦,矿物质含量很低。在春天,他们不得不吃不同的植物来补充他们在冬季失去的(营养成分),所以驯鹿所做的是,通过调整其消化系统中的微生物,开发出在不同季节消化不同种类植物的能力。正如你们所知,微生物是微小的生物,如细菌,有助消化或分解食物。好的,有意思的是,驯鹿会改变它们消化系统中不同微生物的比例。所以,在冬季,驯鹿可能会有更多的某种微生物来帮助消化那时候所吃的植物;在夏季又有另一种微生物来帮助消化夏天所食用的植物。通过这种方式,驯鹿可以在一年四季从不同的食物中获取更多的营养。Lecture4原文NARRATOR:PROFESSOR:So,ifIaskyouwhatmostarchaeologistsdowithallthosepiecesofbrokenpotterytheyfindatexcavationsites,you'obvious,huh?Potteryhelpsusorderthingsintime—to,uh,lly,whenwedatepottery,anprobablysurmise,stylesofpotteryvaryovertime,intermsofhowthey'remade,whatthey'remadeof,chaeologists,webuildupapicture—asequence—ofhowpotterychangedover
time—aswellashowitspopularityvariedovertime,whichwecantellbythefrequencyofastyleatasite—terycanprovideevidenceaboutalotofthings,notjustdatingevidence,uh,,there',potteryisevidenceofdistribution,it—pottery—retradedforthemselves,or,orgivenasgifts,butevenmoreoftentheychangedhands‘yunderstandhowpotteryisusedasdistributionalevidence,wehavetoknowitsorigin,owefigurethisout?Well,katthematerialthat's,thatapot'smadeoftoknowwhereitwasmade,,athirdkindofevidenceisevidenceoffunction,thefunctionofthesitewherethepotterywasfound,,nowthisevidenceis,fall,potteryisusuallynotfoundinprimarycontexts—thatis,it'boutyouraveragetowndump—youknow,theplacewhereeveryone'imaginearchaeologistsathousandyearsfromnowdiggingupatowndumpandthenusingtheitemsfoundtheretogetmeaningfulinformationabouthowtheobjectsfoundtherewereused?dreasonwhyfunctionishardertoidentifyisthatnotallobjectsfoundinonespotcanbeassumedtohaveidenticalfunctions,omeacrossacollectionofpotsatasite,youneedtoworkatthelevelofthegroupratherthantheindividualpots,becauseyoucan'tassumethattiswherepottery'sformcomesintoplay.
Theformofapotcangiveussomeideasaboutitsfunction,uh,r,bjectsarecopiesofthedesignsofotherobjects,scanbeproblematic,becauxampleofthiscomesfromfifteenth-centuryDutchceramics:abronzecauldronwascopiedinceramic,includingthesesortofbig,leitworkedwellinbronze,itdidn'tworkintheceramicskeuomorph…well,uh,becausetheceramichandlescouldn'tsupporttheweightofthepotwhenit'sfull—it,itjustcouldn'tfunctionasitwasintendedto.题目thelecturemainlyabout?stheprofessorlistseveralreasonsthatpotsweretraded?ifywhatshemeanswhensheusestheterm"pottery"catewhycertainpotterydesignsweremorepopularthanothers
ingtotheprofessor,whatisonereasonitisimportanttostudythematerialfromwhichpotterywasmade?elpaingtotheprofessor,whyisitdifficulttogaininformationonthefunctionofapot?[Clickontwoanswers.]askeuomorph?ctwithasimilarfunctionasanother,fanobject,ctdesignedtohavemultiplefunctions
stheprofessorsaythis:FEMALEPROFESSOR:So,ifIaskyouwhatmostarchaeologistsdowithallthosepiecesofbrokenpotterytheyfindatexcavationsites,you'obvious,huh?ectsthatthestudenttstoknndicatingthattheassertionshejustmadeaboutthefunctionofpotteryis,infact,false.答案CABADBA译文旁白:听一段考古学课的讲座。教授:那么,如果我问你们,考古学家们拿那些在挖掘地点发现的破碎的陶器用来做什么,你们可能会说,它们有助于确定遗迹的历史年代。(这个答案)很明显,对吧?陶器帮助我们排列时间顺序,并且确定相应的年代日期。当我们为陶器确定所属的年代时,我们主要观察它在某个特定地点出现的频率。正如你所猜测的,陶器的样式随时间而变化,它们制造的方式、材料以及用途都
会发生改变。所以作为考古学家,我们构建了一个情境,描绘的是陶器随着时间而改变的顺序,以及其流行性如何随时间改变,其中陶器的流行性可以通过遗址中发现某种样式的频率和数量来确定。但是陶器可以为很多事物提供证据,不仅是用来确定年代,也不仅仅是陶器制作年代的证据。因此,也有另一种类型的证据,我们称之为分布证据。好的,陶器是分布的证据。陶器为贸易的发生提供了证据。这些陶器会作为贸易交换(的物品),也会作为礼物(赠送),但它们被转手的最主要的原因是它们被用来作为食物或葡萄酒容器。为了充分理解陶器是如何作为分布证据的,我们必须知道它的起源,也就是它的产地。那么,我们怎么追根溯源呢?可以通过研究陶器是由什么材料制成的,来了解它的产地和分布。好的。第三种证据是功能证据,关于陶器出土地点的功能,有时关于在那里居住的人们的生活。现在,这种类型的证据比其他两个类型要更加难以解读。这有几个原因。首先,陶器通常不是在主要的环境中被发现的,也就是说,它通常不在它使用的地方被发现。想想城镇垃圾场,你们知道的,每个人不需要的东西最终流转到那里,你能想象考古学家挖一个距今为止上千年的城镇垃圾场,然后想通过在那里发现的东西,来获得一些有用的信息,得知那些被发现的物件是如何被使用的吗?(这样做)可能是不行的。功能性(证据)很难被鉴定的第二个原因是,不是所有在一个地点中找到的事物都有着相同的功能,即使它们看起来相似。如果你研究在某个地点发现的一批罐子,你需要从组群的层面上来研究,而不是一个一个地研究,因为你不能因为它们在同一个地点被发现,就假设它们都有相同的功能。这就是陶器的形态开始发挥作用的地方。罐子的形态可以给我们一些关于其功能的线索,也就是其服务于特定功能的实用性。然而,当涉及到同形物时,我们不得不小心审视。这些同形物复制了其他事物的设计,但是却以另一种材料来制造。这可能会产生一些问题,因为有时新的或不同的材料并不适合原先的设计。
一个典型的例子就是十五世纪的荷兰陶瓷制品,一个青铜鼎被复制成陶瓷鼎,包括大角度的把手柄(也被复制了),尽管在青铜鼎制品上,这样的手柄能够很好的运作,它在陶瓷同形物上并不能很好地发挥作用。因为陶瓷手柄不能支撑被装满的器具的重量,它无法实现预期的功能。