✅ 操作成功!

金融世界专家讲座

发布时间:2023-12-30 作者:admin 来源:讲座

2023年12月30日发(作者:)

金融世界专家讲座

金融世界专家讲座:第一讲

经济是现代社会生活的重要组成部分,每天的新闻报道中都充满了有关预算赤字、股票风波、经济上扬或衰退的消息。但是,货币、市场和经济到底是什么? 全球或地区的经济究竟是如何运作的?政府的政策又会如何影响到一个国家的经济状况呢?

请收听金融世界!

现代人的衣食住行都离不开钱,也就是货币。

一个澳大利亚人要买些苹果和香蕉,售货员告诉他要付多少钱。

那么货币是怎样发展到今天的形态并且几乎主宰了我们全部的生活呢?澳大利亚一位著名的财经记者卡鲁特别为我们介绍了货币的历史。

卡鲁在她的介绍中说到这样几个词汇:

1 precious metal 贵重金属 2 sweating the money 从货币里提取贵重金属成分

3 holey dollar 有洞的钱币,这是十九世纪在澳大利亚新南威尔士州流通的货币,因为缺乏金属材料而将钱币穿洞 4 token 辅币,具有象征性的货币,代表的价值高于本身的价值

5 plastic note 塑料钞票 6 plastic card (塑料)信用卡,也叫 credit card

下面我们逐段听一遍卡鲁的这段谈话:

money's got a very colourful history, because a number of things have been used in

the place of what we use as money. feathers, shells, cloth ....salt in roman times when the

roman soldiers were paid in salt and that's how we get the word salary, from the latin sal

for salt.

历史上的货币五花八门。古时候,羽毛、贝壳、布料甚至盐都曾是交换工具。古罗马士兵得到的军饷就是盐。盐这个词也是英文"工资"这个词的起源。拉丁文sal的意思是盐,英文中工资salary就是从它演变而来的。

and a number of tribes used cattle, which were useful because they were

transportable. but they were quite bulky and you weren't always sure of the size of cattle

you were going to get, so there was a problem there of quality.

还有一些部落以牲畜作为交换媒介。这很有用,因为牲畜可以运来运去。但是它们体积庞大,而且无法确切知道你将要得到的牲畜的大小,因此存在质量方面的问题。

in the ninth century in china we had paper money for the first time. it wasn't quite the

paper money that we know, it was more like a piece of paper saying a promise to pay.

九世纪时在中国首次出现了纸币。这种纸币与我们现在使用的不同,更象是一种欠条。

and then in the seventh century we had money in the form of precious metal. there

was always a problem of making sure that the coin that you got had enough precious metal

in it to give it a value. when things got tough, you often found some civilisations were quite

good at what they called sweating the money, which was effectively taking out the

precious metal content so that what you got actually wasn't what you thought you got.

另外在七世纪时出现了贵重金属货币。但如何确切知道货币中有足够的贵重金属含量以使它具有相应的价值则一直是个问题。当时局艰难时,一些文明古国会从这种货币中提取贵重金属成份,使得货币已不再拥有你原来以为它拥有的价值。

and we have a form of that here in australia when we had the holey dollar .... when

we had a coin with a hole in the middle because there was a shortage of metal.

澳大利亚就曾有过一种这类的货币,一种中间有个洞的货币。这是由于当时缺乏铸币金属的缘故。

and in those days, spanish coins were used a lot. sometimes stores used certain

tokens because there was a shortage of actual coinage. and then there is money as we

know it today in notes and coins - plastic notes.

那时候西班牙硬币广为流通。有时商店里因为没有足够的硬币而使用一些代用币。后来就有了我们现在使用的纸钞、硬币,还有塑料钞票。

and of course, if we were doing this program in a hundred years time we might talk

about quaint little things called money, notes and coins, because all we'd be using would

be plastic card.

当然,如果我们在一百年之后再来制作这一节目,我们可能就会谈论一些奇特有趣的叫做钱、纸币或是硬币的小东西,因为到那时我们大概只使用塑料卡了。

下面再请您完整收听一遍澳大利亚财经记者卡鲁关于货币历史的介绍。(略)

接下来澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授解释了货币的三个基本功能:

we look at the functions of money. firstly it's a medium of exchange, so it's some

commodity which facilitates the exchange of goods and services.

it is also a unit of account, which means that we use money to reckon prices and

reckon values for comparisons between goods and services or over time.

and thirdly, money is a store of value. it is an asset. it's something that we can use to

store value away to be retrieved at a later point in time. so we can not consume today, we

can hold money instead - and transfer that consumption power to some point in the future.

哈珀教授授说,货币的三个功能是:

1 medium of exchange 交换媒介 2 unit of account 计算单位 3 store of value

价值储存手段

下面是哈珀教授讲话的中文翻译:

首先货币是一种交换媒介,是帮助其他货物与服务进行交换的手段。其次它是一种计算单位,就是说我们用钱来测量货物、服务或时间之间的价格和价值的比较。第三它是价值存储手段,是一种资产。我们可以用它把价值储存起来,在以后的某个时刻再取回。这样我们不必现在就把它用掉,而是可以存着钱,把这种消费能力转移到将来的某个时刻。

下面请再听一遍墨尔本大学商学院哈珀教授介绍的货币的三个功能。(略)

最后我们复习一遍这一讲中出现的一些英文 词汇 :

1 precious metal 贵重金属 2 sweating the money 从钱币里提取贵重金属成分

3 token 辅币,具有象征性的货币,代表的价值高于本身的价值 4 plastic note 塑料钞

票 5 plastic card 信用卡,也叫 credit card 6 medium of exchange 交换媒介 7

unit of account 计算单位 8 store of value 价值储存手段

在这一讲中我们为您简单介绍了货币的历史和功能。在下一讲中我们要请专家谈谈货币的特性和名义货币,欢迎您收听。

金融世界专家讲座:第二讲

上一讲中我们谈了货币的历史和它的三种基本功能。这三种功能的英文是:

1 medium of exchange 交换媒介 2 unit of account 计算单位 3 store of value 价值储存手段

现代货币除了这三种基本功能之外,还必须具备三种特性,也就是:

1 portability 可携带性 把金融英语加入收藏夹 2 durability 持久性 3 divisibility 可分性

从历史上来看,有很多不同形式的货币都因为不能完全满足这三种特性的要求而逐步被淘汰,让位给新的符合这些特性要求的货币形式。澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授对此作了介绍。他说:

in the earliest days, for example in ancient babylon, measures of wheat were the money

commodity. people would exchange other goods and services firstly by exchanging

quantities of wheat. and eventually it was worked out by the babylonian priests that they

could hold the wheat in a central store and then simply keep records of who owned the

wheat. and rather than physically moving the wheat around, eventually we had a primitive

system - quite advanced by the terms of the day - of record keeping. we had ledgers.

哈珀教授在谈话中提到这样一些词汇:

1 money commodity 商品货币,实物货币 2 primitive system of record keeping 原始簿记制度 3 ledger 分户账

下面我们分段听一下哈珀教授的这段谈话和中文翻译:(英文略)

古时候,比如在古巴比伦,小麦被当作实物货币使用。人们在交换其它货物和服务之前先要交换一定数量的小麦。

后来巴比伦的祭司们发现,他们可以把小麦保存在一个中心仓库中,然后只需要记录下谁拥有这些小麦就可以了。

这样就用不着把小麦搬来搬去了,于是我们就有了在当时条件下很先进的原始簿记制度,也就是分户账。

接下来,澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克解释了货币的持久性和可分性问题。他说:

so even though the problem of portabilit

金融世界专家讲座:第三讲

人们在历史上曾经使用小麦或金银等贵重金属作为购买其它商品的交换媒介,也就是货币。这种交换媒介本身的内在价值相当于要交换的商品的价值。

但现代形式的货币,不管是纸钞、硬币、还是电子货币,它们本身都与要交换的商品价值并不相等。一张五元或是五十元的纸币本身都只不过是印了彩色图案的纸片,甚至几分钟之内就能把千百万元转手的银行卡,本身也只不过是不值几文的塑料片。

那么,为什么这些纸片和塑料卡深受人们的重视,成为人们生活中须臾不可离开的东西呢?这是因为它们本身虽然没有什么价值,但却代表了一定的价值。这也就是说,现代货币是一种名义货币。

在这一讲中,我们就先谈谈"名义货币",然后我们再来看一下"信用货币"。

名义货币,也叫法定货币。英文是 fiat 是拉丁文,它的意思是法令、许可、批准。

澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授对 fiat money,也就是名义货币或法定货币,作了这样的解释:

fiat money has not only no particular value in use, it doesn't even really have a value

in exchange except that which is decreed that it would have.

名义货币不仅仅没有什么特别的价值,而且在商品的交换中它本身根本没有价值。它拥有的只是法律所赋予它的价值。

so fiat money is money which is intrinsically worthless. and its value exists by virtue of

the fact that it is generally acceptable. and fiat money, needless to say, is one of the most

mysterious inventions of the human mind, and no economist has managed to explain

exactly why it is that people will generally accept something as valuable when it clearly has

no value other than that which it is decreed to have.

因此,名义货币从它的本质来说实际上一钱不值。它的价值只在于它能够获得普遍的接受。毫无疑问,名义货币是人类最神奇的发明之一。任何经济学家都还无法确切解释,为什么人们能够把一种除了法定的价值外显然没有任何价值的东西作为宝贵的东西来普遍接受。

简单概括来说,名义货币实际上是把货币形态象征化,也就是货币的实体与额面价值分离,货币代表的价值大于货币本身材料的价值。

这也就是为什么每当出现了金融动荡的时候,人们就会纷纷把手里的钞票兑换成老式的、本身拥有价值的货币,比如金银等贵重金属。

我们刚才谈的是名义货币,也叫法定货币,英文是 fiat money.

现代社会中还有另外一种形态的货币,叫做 credit money,信用货币。随着商品流通的发达,货币与商品交易有了时间的间隔,出现了所谓的延期交易,因而也就有了债权债务契约,也就是买卖当事人之间或借贷双方的信用关系。尽管信用货币这一形态早已在人类历史上出现,但只是在不久以前它才得到广泛的使用。

信用货币也就是信用手段- credit instrument,或者说是一种当事人双方或多方都接受的信用安排。它包括用以取得信贷的文件、合同或支票、期票、借据等等。澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授解释说:

a credit instrument is an obligation. and it's used as money because it has value. and

the value that it has, of course, is a value which is based upon its credit-worthiness, in

other words, how much credit or how much credence people give to the promise which is

actually written down. what i'm receiving or using as an instrument for money purposes is

somebody else's obligation. their preparedness to do something for me which might be to

give me fiat money. that could be the promise which is incorporated in the cheque or the

bill of exchange.

哈珀教授在他的讲话中说到了这样两个词汇:

credit instrument 信用手段,信用安排

credit - worthiness 信贷价值,信用声誉

哈珀教授说, 信用手段是一种契约。它可以被当作货币使用是因为它也有价值。当然,它的价值是建立在它的信用声誉之上的。换句话说,也就是要看人们能够给予这些写成文字的保证多大程度的信任。我作为货币收取的票据文件是对方的一种债务契约,是保证他们准备为我做一些事,比如要支付给我法定货币。这种保证可能会以支票或汇票的方式来体现。

今天我们谈了名义货币和信用货币。现在我们把今天涉及的几个关键的英文词汇再复习一遍:

1 fiat money 名义货币,法定货币

2 credit money 信用货币

3 credit instrument 信用手段,信用安排

4 credit - worthiness 信贷价值,信用声誉

这一讲澳洲广播电台中文部制作的金融世界节目到这里就结束了,谢谢您的收听。

金融世界专家讲座:第四讲

在上一讲中我们为您介绍了"名义货币"fiat money、"信用货币"credit money、"信用手段"credit instrument、"信贷价值"credit worthiness.这一讲我们要谈谈货币的供应量和相关的一些词汇。

要想对货币进行控制,就必须先要能够对它的量进行测定。经济学家用 money 也就是"钱"这个英文词的开头字母"m"再加上几个阿拉伯数字来代表货币的供应量。

m-0: 货币供应量0,也叫 base money,最基本的货币供应量。指的是公众手中流通的货币。

m-1: 货币供应量1,狭义货币供应量,包括流通货币、银行活期存款、支票帐户等。

m-2: 货币供应量2,定义较宽些的货币,包括m1和银行的定期存款,但巨额定期存款不包括在内。

m-3: 货币供应量3,广义货币供应量,国家货币供应总量。

澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授说:

an economist recognises that there are different types of money and in attempting to

measure the money supply, will try to add together as many of these as seems reasonable.

经济学家承认有不同种类的货币。为了衡量货币的供应量,我们要尽可能多地把各种合乎情理的货币加在一起。

so we start with base money and then we'll have what's called m-1, which includes

cheque accounts, demand deposits of banks .... and then m-2 which will include some

savings deposits, some time deposits.

首先是基本货币供应量,其次是所谓的m-1,货币供应量之一,包括支票帐户、银行的活期存款等等。然后是m-2,货币供应量之二,包括一些活期储蓄帐户和定期存款。

and you work your way up these different definitions of money all the time getting

broader and broader, until you end up with what most central banks will refer to as broad

money, which is the broadest definition that's including as wide a set of financial

obligations as it's reasonable to consider would be related to the business of exchange.

这样逐一来分析所有这些货币供应量的不同定义,它的范围就会越来越宽广,最后就是"广义货币 "。这是定义最广泛的货币供应量,包括了所有能被认为是与商业交易活动有关的金融往来。

值得一提的是,根据经济学家的统计,实际流通的货币量只占货币总供应量的百分之六到百分之七。那么,为什么货币供应量一直被看作是个重要的经济问题呢?这是因为它与社会的经济活动历来都有可以预测的联系。

过去一个国家的政府可以为货币供应增长的比例制定出数量上的目标,以对经济进行某种控制。但现在有一系列的因素使得政府逐渐失去了对货币供应增长程度的控制。拿澳大

利亚来说, 这些因素包括非银行金融系统的发展、一九八十年代初期开始的放松对金融系统的管制以及技术时代的来临等等。所有这些因素都使刚才提到的各种货币供应量的定义之间变得模糊不清。另外,人们也改变了使用货币的方式。

澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克对此进行了解释。在接下来我们要听的这段谈话中,他提到了这样一个英文缩写:

eftpos,它的全称是 electronic funds transfer at point of sale,销售现场电子转帐系统。

澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克说:

because traditionally the holding of cash meant foregoing interest, economists

assume people minimise their cash-holding and prefer to hold deposits which earn interest.

but the cost of holding deposits is the need to convert them into cash before they can

be spent.

由于传统上留存现金意味着利息的损失,经济学家假定人们都会尽可能少地留存现金,而把钱存在银行来获得利息。

但是在出现销售现场电子转帐系统之前,为此要付出的代价是必须先要把存款变成现金才能用来购物。

this is no longer necessary. technology allows the use of savings account balances

through eftpos without converting the balances into cash first. you simply use your card to

make a purchase.

also, because building societies and credit unions paid higher interest rates than

banks, people moved their deposits out of the banking system into what we refered to as

broad money.

这种情况现在已经改变。现代的技术使我们能够通过电子自动转帐购物系统来使用我们帐户上的存款,而不用先去把

存款变成现金。只要用银行卡就可以直接购买东西。

而且住房互助会和信用社付的利息比银行要高,因此人们把存款转移到了银行以外的地方,成为我们所说的"广义货币"。

and so for these reasons the relationship that existed before between economic

activity and m-3 has been broken down.

由于这些原因,过去经济活动与货币供应总量之间曾经存在的关系就被打破了。

但在另一方面,所有的经济学家都会同意,政府能够而且事实上影响着货币的价格,也就是利率。这也就是为什么一直存在着对政府这方面政策的推测。

在这一讲中我们介绍了这样几个词汇:

1 m-0 货币供应量0,最基本货币供应量 2 m-1 货币供应量1,狭义货币供应 3

m-2 货币供应量2,定义较宽的货币供应量 4 m-3 货币供应量3,广义货币供应量 5

eftops 电子自动转帐购物系统

金融世界专家讲座:第五讲

这一讲我们要谈的话题是:economic models and markets,经济体系与市场。

一个国家的经济资源包括了土地、劳动力和资本。所有这些资源都是有限度的。投入生产某种产品的资源多,投入其它商品生产的资源相对来讲就少。如何才能合理分配这些资源,换句话说,采取什么样的经济生产模式,就是经济学家面对的基本课题。

目前世界上有三种基本的经济模式。它们是:

1 command or centrally-planned economy 中央计划经济 2 market system or

laissez-faire economy 市场自由放任式经济,政府不予干涉 3 mixed economy 混合式经济,即中央计划经济与市场经济的组合

我们再听一遍这三种经济模式的英文:

1 command or centrally-planned economy 2 market system or laissez-faire

economy 3 mixed economy

澳大利亚昆士兰州詹姆斯库克大学的经济学教授约翰奎根对这三种基本的经济模式做了简单介绍:

at one extreme you have economists who would like to make virtually all social

activity run on the basis of markets. at the other extreme, traditionally you've had a group

of economists supporting a largely socialised economy in which most decisions were made

by government, possibly using markets in various ways, but still nonetheless essentially

making political decisions rather than market decisions.

between that, you've got the majority of people who support some sort of mixture of

the two - what's called a mixed economy.

约翰奎根教授说,在一个极端,有些经济学家希望几乎所有的社会活动都在市场的基础之上进行。在另一个极端,一些经济学家支持主要是社会化的经济体制。在这种体制下,绝大部分的决定都是由政府来作出。尽管也可能会在某些方面利用市场因素,但基本上还是由政府作出政治性而不是市场导向的决定。

在这两者之间,大多数人都支持这两者的某种混合体,也就是我们所说的混合经济。

在约翰奎根教授谈到的这三种基本经济模式中,目前大多数国家都采取第三种混合经济的模式。澳大利亚采取的就是偏向于市场经济的混合经济模式。

那么,什么是市场呢?澳大利亚墨尔本莫纳什大学经济系主任福塞斯教授说:

in all of these markets the essential thing is that we have buyers who are wanting to

purchase some goods or services, or perhaps some assets. they might be somewhat

intangible assets like shares, or they might be quite tangible ones like cars and

refrigerators. and then there are people who are willing to sell. and markets are the system

by which their demands to pruchase the goods and the supplies are related, and of course

prices are particularly important in determining what the conditions are under which

people are trading.

福塞斯教授在他的谈话中使用了这样一些词汇:

1 buyers 买主、买方 2 purchase 购买 3 assets 资产 4 tangible 有形的

5 intangible 无形的 6 determining 决定,确定

福塞斯教授说,在所有的市场中,一个基本条件是要有需要购买货物、服务或者资产的买主。他们要买的可能是无形资产如股票,也可能是有形资产如汽车和电冰箱。同时还要有人愿意出售这些东西。市场实际是把有购物需求的买方与卖方联系在一起的一种机制。当然在决定买卖双方的条件时,价格有着特别重要的作用。

下面我们再听一遍福塞斯教授的谈话。

在这一讲中我们简单谈到了三种基本的经济模式:

command or centrally-planned economy 中央计划经济 market system or

laissez-faire economy 市场经济

mixed economy 混合式经济,即中央计划经济与市场经济的组合

在结束这一讲之前,我们再复习一下今天节目中出现的其它一些英文词汇:

1 buyers 买主、买方 2 purchase 购买 3 assets 资产 4 tangible 有形的

5 intangible 无形的 6 determining 决定,确定

金融世界专家讲座

👁️ 阅读量:0