- 📚 相关推荐文章
- 出师表是几年级的课文 推荐
- 诸葛亮出师表原文 推荐
- 出师表思维导图 推荐
- 出师表翻译 推荐
- 出师表全文 推荐

出师表的翻译
探望病人送花-五年级上册作文
2023年2月22日发(作者:个人喜好调查问卷)1
出师表
原文:先帝创业未半而中道崩殂(cú),
字词:崩殂(cú):指帝王之死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。
译文:先帝创建统一中国的大业还没有完成一半,就中途去世了。
原文:今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
字词:疲弊:困苦穷乏秋:时候
译文:如今天下分裂成三国,我们蜀国困苦穷乏,这真是形势危急、决定存亡
的时候啊。
原文:然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之
于陛下也。
字词:殊遇:特别的知遇。多指帝王的恩宠、信任。
译文:但是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,
这是因为他们追念先帝的特别的知遇,想要在陛下身上来报答。
原文:诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失
义,以塞(sè)忠谏之路也。
字词:开张:开扩,扩张。圣听:圣明的听闻。光:发扬光大。
恢弘:发扬,扩大。妄自菲薄:不知自重,毫无根据的看轻自己。菲薄,轻视
引喻失义:称引譬喻不合道理。引喻,称引比喻。忠谏:忠心规劝
译文:(陛下)确实应该开扩圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,振
奋有抱负人的志气,而不应不知自重,毫无根据的看轻自己,称引譬喻不合道
理,以致堵塞人们向您忠心规劝的道路。
原文:宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。
字词:宫中:皇宫内。陟罚臧否:赏罚褒贬。陟罚:指升降官吏。陟,
提升,提拔。臧否,评论人物的好坏。臧,好。否,坏。宜:应该。
异同:不同,不一致。
译文:宫廷和相府的人,都是国家的官员,赏罚褒贬,不应当不一致。
原文:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不
宜偏私,使内外异法也。
字词:作奸犯科:为非作歹,触犯法律。科,律条。有司:官吏。
昭:彰明,显扬。平明:平正明察。偏私:袒护私情,不公正。
译文:如有为非作歹,触犯法律以及尽忠办好事的人,应该交给官吏决定对他
们的惩罚和奖赏,来彰明陛下平正明察的治理。而不应当袒护私情,不公正,
造成宫廷和相府有不同的法制。
原文:侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,
是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
字词:志虑:精神,思想。忠纯:忠诚纯正。简拔:选拔,选择。
译文:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是思想忠诚纯正的人,因此先
帝把他们选拔出来留给陛下(使用)。
2
原文:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,
有所广益。
字词:咨,商议,询问。裨(bì)补:增加补益。裨,弥补,补助。
阙漏:缺失遗漏。阙,缺。
译文:我认为宫内的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实施行。就一
定能够增加补益,缺失遗漏,得到更多的成效。
原文:将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众
议举宠为督。
字词:性行:本性和行为。淑均,善良公正。均,公平,平均。
晓畅:谙熟,精通。能:有能力。
译文:将军向宠,本性和行为善良公正,精通军事,从前试用他的时候,先帝
曾称赞他有能力,因此大家商议,推举他做中部督。
原文:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
字词:行阵:行伍,军队。得所:指得到安居之地或合适的位置。
译文:我认为军队中的事情,都拿来跟他商量,就一定能够使军队团结一心,
才能高的和才能低的都安排在合适的位置。
原文:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾
颓也。
字词:小人:人格卑鄙的人。倾颓:衰亡,衰败。
译文:亲近贤臣,疏远人格卑鄙的人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近人格卑
鄙的人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。
原文:先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
译文:先帝在世的时候,每次跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的
做法感到痛心遗憾的。
原文:侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,
则汉室之隆,可计日而待也。
字词:贞良:忠良,忠正诚信。死节:为保全节操而死。
译文:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠正诚信而且能为保全节操而死
的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴旺发达就为期不远了。
原文:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
字词:躬:亲自,自身。
译文:我本来是平民,亲自在南阳郡耕田,只想在乱世间中保全自己,不谋求
在诸侯那里扬名做官。
原文:先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之
事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
字词:卑鄙:低微鄙陋。猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。
枉屈:指屈尊就卑。由是:因此。驱驰:比喻奔走效劳。
3
译文:先帝不嫌我低微鄙陋,降低自己的身份,屈尊就卑,三次到茅庐来探望
我,询问我对时局大事的意见,因此我深为感激,就答应为先帝奔走效劳。
原文:后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年
矣。
字词:后值倾覆:后来遇到兵败。
译文:后来遇到兵败,在兵败的时候我接受重任,在危机患难期间我受到委任,
那时以来已有二十一年了。
原文:先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝深知我做事谨慎,所以先帝在临死时把国家大事托付给我。
原文:受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,
深入不毛。
字词:夙夜:朝夕,日夜。夙,早。忧叹:忧虑叹息。不毛:不生植物。
译文:接受遗命以来,日夜忧虑叹息,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而
损害先帝的英明。所以我五月率兵渡泸水,深入人烟稀少的地方。
原文:今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,
攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
字词:庶:表示期望。驽(nú)钝:比喻才力低下,这是诸葛亮自谦的话。
驽(nú),劣马。钝,刀刃不锋利。攘(rǎng)除:驱除,铲除。
译文:如今南方已经平定,武器装备已经充足,应当鼓励和统率全军,北伐平
定中原地区,我希望竭尽自己的力量,扫除奸诈凶恶的人。恢复汉家的基业,
回到旧日的都城。
原文:此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。
译文:这是我用来报答先帝,并且尽忠于陛下的职责本分。
原文:至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
字词:斟酌:反复考虑,择善而定。损益:增减,兴革。
译文:至于权衡事情的得失利弊,毫无保留地进献忠言,那么就是郭攸之、费
祎、董允的责任了。
原文:愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
译文:希望陛下把讨伐奸贼兴复汉室的任务交给我,如果没有取得成效,那就
惩治我失职的罪过,用来禀告先帝的在天之灵。
原文:若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。
字词:慢:怠慢,懈怠。以彰其咎:来暴露他们的过失。彰,表明、显扬。
译文:如果没有发扬美德的建议,那么就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,
来暴露他们的过失。
4
原文:陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜
受恩感激。
字词:雅言:正言。正确的言论。诹(zōu):询问。
译文:陛下也应该自己亲自多加考虑,(向他们)询问治国的好方法,认识、
采纳正确的意见,深深的追念先帝的遗命。(这样)我就感恩不尽了。
原文:今当远离,临表涕零,不知所言。
译文:如今我就要远离陛下,面对这篇文章,我涕泪交流,不知说了些什么。
能必能
.
裨补缺漏(能够)先帝称之曰能
.
(能干,有才能)
遗是以先帝简拔以遗
.
陛下(给予)以光先帝遗
.
德(遗留)
行然后施行
.
(做,执行)性行
.
淑均(行为)
必能使行
.
阵和睦(行列)
愚愚
.
以为宫中之事(我)愚
.
公移山(愚蠢)
效愿陛下托臣以讨贼兴复之效
.
(效力的机会,任务)
不效
.
则治臣之罪(功效)
道先帝创业未半而中道
.
崩殂(路,途)
以咨诹善道
.
(道理,方法)
论宜付有司论
.
其刑赏(判定)
每与臣论
.
此事(谈论)
诚此诚
.
危急存亡之秋也诚
.
宜开张圣听(确实)
帝感其诚
.
(诚心)