
塞翁失马原文
-
2023年2月13日发(作者:)塞翁失马原文以及翻译
塞翁失马原文以及翻译
原文
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:
“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其
父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,
丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
译文
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的`马无
缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这
怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马
回来了。
人们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件
坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉
下来摔得大腿骨折。
人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件
好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓
箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为
腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。
注释
①塞上:长城一带
②善术者:精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,
如看相,占卜等,这是迷信活动。
③亡:逃跑
④吊:对其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。
⑥居:经过
⑦将:带领
⑧富:多
⑨髀:(bì)大腿
👁️ 阅读量:0
© 版权声明:本文《塞翁失马原文》内容均为本站精心整理或网友自愿分享,如需转载请注明原文出处:https://www.zastudy.cn/wen/1685875124a36749.html。