✅ 操作成功!

上海中医药大学精品课程

发布时间:2023-12-26 作者:admin 来源:讲座

2023年12月26日发(作者:)

上海中医药大学精品课程

上海中医药大学精品课程

上海中医药大学“精品课程”

申 报 表

所属院部 外语教学中心

课程名称 中医英语

课程层次(本/专) 本科

所属一级学科名称

所属二级学科名称

课程负责人 李照国 丁年青 杨明山

申报日期 2005年6月15日

上海中医药大学教学处制

二O O 年 月 日

1.课程负责人[1]情形

姓名

1-1差不多信息

最终学历

学位

所在院系

李照国

博士

外语教学中心

性不

职称

职务

E-mail

副教授

中心主任

出生年月

电话

传真

1961、4

通信地址(邮编)

桂林西街85弄33号301室

近5年来一直承担着本科和博士研究生的《中医英语》(一、二)和《高级翻译》的教学工作,平均每周授课10学时左右,学生总数达600余人。近5年1-2来指导中医英语专业研究生两名,在中医英语学科建设方面做了一些有益的探教学究。

情形

近五年来承担的学术研究课题(含课题名称、课题类不、来源、年限、本人所起作用)(不超过五项);在国内外要紧刊物上发表的学术论文(含题目、刊物名称与级不、时刻、署名次序)(不超过十项);获得的学术研究表彰/奖励(含奖项名称、授予单位、时刻、署名次序)(不超过五项)。

1-3

学术完成了校级课题《黄帝内经英语翻译及其研究》,在国内外学术刊物上发表研究

研究论文12余篇,其中“廿载译海今与昔 求其放心而已矣”获第十一届全国科技翻译会议一等奖,主译的《黄帝内经素咨询》作为国家新闻出版署组织的《大中华文库》之一部于2005年5月出版,目前正在主持着《黄帝内经灵枢》和《中医经典文库》的翻译以及《中医英语翻译系列教材》和编写工作。另外还参与了

国家名次术语标准化委员会、国家中医药治理局和世界卫生组织关于中医名次术语国际标准化的研究工作。

[1]课程负责人指主持本门课程建设的主讲教师

2.教学队伍情形

姓名

李照国

丁年青

2-1

人员

构成(含外聘教师)

杨明山

朱玉琴

黄国琪

兰凤利

性不

出生年月

1961.4

1956.2

1949.4

1970.11

1955.3

1972.6

职称

副教授

教授

副教授

讲师

讲师

讲师

学科专业 在教学中承担的工作

中医英语

基础英语

医学英语

医学英语

中医英语

中医英语

主讲

主讲

主讲

授课

授课

授课

2-2

教学

队伍

整体

情形

本学科任课教师一样都具有英语和医学两方面的专业知识,具有多年从事交叉学科教学和研究的体会。要紧成员的教学经历如下:

1. 李照国:具有英语语言文学学士,医学英语硕士和中医学博士学位,多年来一直从事大学英语、医学英语和中医英语的教学和科研工作,主编出版了1部基础英语教学用书,7部中医英语和医学英语翻译研究著作,3部中医英语教材,3部中医英语和医学英语词典,7部中医学译著,发表了40余篇论文。近年来专事中医英语的教学和研究以及研究生的培养工作。

2. 丁年青:具有英语语言文学学士和硕士学位,多年来一直从事大学英语和医学英语的教学和科研工作,出版了多部教学研究专著和论文。目前承担这教育部“大学英语网络教学——个性化教学模式探究”课题、大学英语改革试点和研究生培养工作。

3. 杨明山:具有医学大专和英语大专学历,长期从事本科生和研究生的医学英语的教学和研究工作,发表研究论文6篇,出版教材3部,曾获上海中医药大学优秀教材三等奖。今年来专事医学英语教学、学科建设及教材建设工作。

为了深化学科建设,今年来我们努力加强师资队伍建设,遴选了有志从事本学科教学和研究的年青教师,培养他们把握医学和英语两方面的专业知识,提高他们从事本学科教学和科研的差不多素养。

I.发表论文

1.“医学专业双语教学若干咨询题探讨”(杨明山,《中国高等医学教育》2003年第3期)

2.“试论医学英语教学新概念”(杨明山,《上海高等医学教育》2002年第2期)

3. “因特网医学信息检索技巧与医学英语资源”(杨明山,《上海中医药大学学报》2002年第2期)

4.“光盘MEDLINE”13年国际中医药英语论文计量分析(杨明山,《上海中医药杂志》

2002年第3期)

5.“对加强中医英语翻译学基础研究的摸索”(杨明山,《上海中医药大学学报》1999年第4期)

6.“中医院校外语教学状况及计策” (丁年青,《中医教育》2004年9月)

7.医学英语与英语医学 (丁年青,《上海中医药杂志》2002年12月)

8.基础、桥梁、彼岸—试论高校一般英语、专业英语及双语教学的关系(丁年青,《上海中医药大学学报》2004年6月)

II.获奖情形

1.《中医英语翻译技巧》2001年获得学校教学成果一等奖(李照国)。

2.《中医英语》2003年获得学校教学成果二等奖(李照国)。

3.《医学英语术语学教程》2002年上海中医药大学优秀教材三等奖(杨明山)。

2-3

教学

改革

与教

学研

3.课程描述

3-1课程进展的要紧历史沿革

本课程包括医学英语基础、医学英语实践和中医英语三大部分。三者之间紧密关联,但又有各自的侧重点。医学英语基础的作用是为从公共英语过渡到医学英语铺平道路;医学英语实践的作用是教育学生如何使借助英语那个工具从事医学(西医)的学习、研究和实践;中医英语的作用是在医学英语基础与医学英语实践的基础上,教育学生如何使用英语表达中医的差不多理论与临床实践。

I.医学英语基础

20世纪60年代前,我国差不多上没有严格意义上的医学英语或其他的专业英语,而在解放前教会学校及其他学校开设的用英语教学的医学课程,事实上是医学课程,只是使用的是英文原版的教材和英语语言教学,不是医学英语课程。自20世纪60年代起,在“教育必须与生产劳动相结合”口号的阻碍下,我国的英语教学中显现了“专业英语(ESP)”,医学英语也随之逐步开展起来。而且,由于医学英语中的医学要紧是西医,其专业源远流长、行业覆盖范畴广的特点使之成为专业英语领域里的一个重要科目。但后来由于将专业英语完全从一般英语独立出来,走到了另一个极端,各高校的英语教材几乎全部被各相关专业英语所取代,如财经英语、化工英语,甚至理工科里还分机械英语、电子英语等等。医科院校因此是医学英语,即使是从ABC开始的教材,也全部贯穿专业内容,包括差不多词汇和语法结构,没有听讲、写作等教学,因为当时的英语教学唯独目的确实是能让学生看明白相关专业文献资料。结果,由于违抗语言教学的规律,语言的整体被肢离破裂,学生的语言基础没能切实打好,因而整体英语水平也不能得到专门好的提高。

80年代中期起,随着改革开放的深入和国内外语言学研究,以及随着社会进展和学生的实际需求,大学英语教学逐步向科学性、先进性、有用性和灵活性方面进展。人们认识到:英语是一门完整独立的学科,不管是基础时期依旧应用提高时期的英语教学,也不管教学内容是有关人文、历史方面的依旧理工、医学方面的,从语言角度讲都属于英语范畴。,世界上没有独立于一般英语之外的专业英语,所谓专业英语也是英语学习的一个部分,只是谈论不同专业内容方面的英语,因此也有它的一些语言特点,但决非是语言性质的不同。因此,开展医学英语教学的全然目的是连续提高学习者的英语水平,要紧提高他们在医学专业领域里英语的读、听、讲、写、译的能力,进而能用英语对外进行有效的专业交流。

国家教委在1985年和1986年分不颁布实施了《大学英语教学》理工科大纲和文理科大纲。两份大纲都强调了语言基础部分的学习,因而共性部分越来越明显。因此1999年教育部又颁发了统一的《大学英语教学大纲》,提出,要培养学生能用英语交流信息,即不仅要求顺利阅读,而且要求听明白英语并用英语进行口头或笔头表达。新大纲还对全国各大学的英语教学提出了明确的两个时期,一是基础时期,(包括差不多要求和较高要求);二是应用提高时期,(包括专业英语),并指出:专业英语是大学英语教学中一个不可缺少的组成部分,是必修课。而且把原称谓的“专业阅读”改为“专业英语”,并对专业英语的读、听、讲、写、译等各项技能提出了具体要求,从而使各校对专业英语的教学有规可循、有据可依。在新大纲的指导下,各大学的英语教学差不多形成了如此一种新格局,即在大学的一、二年级进行大学英语的基础教学(一般英语),三、四年级开

设专业英语或其他类型的英语应用提高课程。

近年来,在世界经济全球化的浪潮下,我国为了加强同国际社会的交流、熔入,兴起了双语教学,在我们医科院校也可称为“英语医学”(English Medicine),即用英语来讲授有关的医学专业课程,学生通过这些课程要紧获得相关医学信息和医学知识,同时也在英语语言上得到了提高,专门是实际应用专业英语能力,但它本质上属医学科目,而不是英语科目。尽管医学英语与英语医学课程性质不同,教材、师资等也不完全相同,但两者之间有着紧密关系,内容和语言表达方面往往会相同,只是侧重点不同,然而却又会相互阻碍、相互渗透。它们实际上是为着同一目标在不同时期开设的两门课程。

II.医学英语应用

我国医学英语教学历史大致可分成四期:原版教学期、语法教学期、科普教学期与双语教学期。

1. 原版教学期(辛亥革命前至解放前):由外人创办的最早医学校是澳门圣保罗学院(1594);国人创办最早的是同文馆科学系医科(1865)。自1906年起,美英等国教会纷纷在我国创办教会医学校。上述任何学校均采纳英文作为教学用语。辛亥革命后,在当时教育总长蔡元培主持下,成立国家医学教育委员会(1911),之后掀起年全国收回教育主权运动(1925)。然而,现在大部分院校所用教材仍是外文原版,教学用语依旧以英文为主。故称之为原版期。

2. 语法教学期(解放后至文革):1951年,新中国教育部颁行《关于处理同意美国津贴德教会学校及其其他教育机关的指示》,废止原各教会学校的英语教学模式,一律规定采纳中文教学模式。由于医学教学实践无法回避英美等国医学文献,为解决上述矛盾,新中国医学院校开设了前无所有的医学英语课程。此期医学英语教学在教学医学文献之前,必须先解决英语基础语法咨询题,故可称之为语法教学期。其代表作有谢大任、姚之然、邵循道等主编的医学英语教材。

3. 科普期(改革开放后至1999年):自1986年起我国高校施行《大学英语》教学并取得成效。凡能通过大学英语四级或六级考试者,就意味差不多具备差不多的语言基础。此期出版的医学英语教科书,免去基础语法教学,多采纳医学科普文章作为教学素材,选择题为其要紧教学方式之一,故可称之为科普教学期。

4. 国际化双语教学期(2000年后):国家教委正式提出在若干年之后,高校实行部分双语教学制。为辅助实现这一目标,医学英语的教学必须以提高我国的医学教学的国际竞争力为最高目标,从而医学英语教学必须紧密结合医学实践,不无选择。故此期可称为国际化双语教学期。

III.中医英语

随着中国医药学对外交流的深入开展,中国医药学越来越受到世界各国的重视,中医药对外翻译工作也随之广泛开展起来。中医药学是中国的传统医药,在西方各国的语言中都缺乏对应语。为了促进中医药学在世界各国的传播和应用,中西方的翻译人员通过多年的不懈努力,逐步为中医制造了一套比较合乎英语语言机制和中医医理的术语表达系统。为了关心我国的中医药人员把握这些差不多的表达法和常用的翻译手法,从20世纪90年代以来,中医院校连续为本科生和研究生开设了相关课程,形成了一门新的课程——中医英语,并编写出版了一批教材,成立了全国性的学术组织。中医英语的本科生和研究生的培养工作近年来也得到了较快的进展,全国许多中医院校设立了中医英语专业,成立了相应的院系。我校目前拥有全国惟一的一个中医英语硕士学位点。

3-2教学内容(含课程体内容体系结构;教学内容组织方式与目的;实践性教学的设计思想与成效)

I.医学英语基础

本课程注重语言的明白得和应用,包括医学英语语言的明白得和应用,专门注重一般英语中一些词汇语法结构的本身含义以及在医学英语中的变化和显现的特点。选择各种体裁的医学英语的文章,以语篇阅读明白得为主,配以翻译,听讲,写练习,如此有利于学生从一般英语学习转向医学英语的学习,为他们在医学英语后时期的偏重专业或临床的学习打下扎实的语言基础。

1. 当代顶级报刊杂志的闻名英语医学的文章,如克隆、滥用抗菌素、治疗医学依旧关爱医学等内容。这些文章语言丰富、地道,结构严谨,可学可讲性都专门强。旨在让学生读明白当代报刊杂志上发表的有关最前沿的医学内容的、语言又比较难的文章。

2. 传统经典的医学英语课文,如以某种常见病为题,包括疾病的定义、病因病理、诊断治疗及预防等。旨在让学生读明白有关疾病的医学文献。

3. 有用医学英语,如医学论文的摘要、介绍,病例报告,病史的撰写等。旨在培养学生有关医学英语的写作能力。

4. 医学英语听讲, 如某种疾病或某种疗法的介绍录音,大夫与病人或与护士的对话录音材料,然后让学生做听力练习或仿照编练对话,或展开讨论。旨在让学生今后能逐步听明白英语的有关医学讲座并用英语展开简单的交流。

5. 医学英语快速阅读,选用英国剑桥出版社的标准规范的医学英语快速阅读材料,让学生在规定的时刻里读完文章并完成文章后检查其明白得正确性的练习。旨在锤炼培养学生快速查阅有关医学信息的能力。

6. 简易科普医学英语文章,这些文章面对的读者是非医学专业人群,采纳的词汇和句子结构地道但却又浅显,文章意思明了,通俗易明白。专门适合中国学生仿照写作和口头交流,专门在初学时期。

II.医学英语应用

职业医学英语教学理念源于医学临床科研实践,事实上践步骤大致如下:

医学

信息

检索

医学

文献

阅读

医学

文献

翻译

医学

文献

应用

医学

文献

写作

医学 双语

论文

教学

答辩 带教

其中,医学文献应用要紧涉及循征医学。上述示意图有7个环节,而医学文献阅读涉及医学术语教学,亦为一个环节,故职业医学英语教学共有8个环节。8个环节的体系结构、教学内容、目的、设计思想与成效,分述于下表:

篇 教学体系 教学内容

医学文摘、期刊全文、电子书籍、国际会议信息、前沿文献、FDA 等

医学英语简史、教学目的

把握因特网上免费及时猎取最新医学信息资源的简便技巧

把握医学术语教学设计

幻灯模拟检索操作,运算机中心实际操作本课题所需的文摘或全文检索

分总论与各论教学成效

幸免空泛的医学英语教学,使医学生有学习紧迫感,强化实践性

具备不用词典一

因特网

医学检索

二 医学术语

学 医学术语特点与构词法、图书发音规则、词源学以及分科构词形表

分医学科普文章与医学科技文献两部分,以后者为重,包括医学文摘、期刊全文、经典教科书、诺贝尔文献

医学翻译简史、医学科技翻译的等效原则、十大翻译技巧与比较翻译法

医学论文标题、MIAs文摘、IMRAD论文、改良型综述以及入院录、大病史等写作方法、

循征医学背景资料、经典社论学习、经典医学文摘阅读;医学文献的合理应用

快速经历法与自定医学术语音标能力,为医用口语与双语教学作好预备

熟悉医学文献资源,熟悉文献类型与文献依据水平分级,把握不确定语言分析能力

熟悉医学科技翻译的等效原则,把握医学翻译差不多技巧以及比较翻译的实施方法

把握文摘、全文与医学纪录的国际撰写格式,熟悉各种写作

的差不多句型等语法特点

熟悉循征医学产生的全然缘故及其与医学英语的关系,熟悉循征医学专门文献-系统综述的结构与语言特点

熟悉医用口语的三维语言规律,把握病史陈述与论文答辩技巧,熟悉病例讨论要领

两部分;经历方法学是重点;示范后,余各论自学;作业为自制本专业小词典

结合因特网检索,网上阅读各种典型文献类型,并要求学生作即兴网上医学文献翻译

结合本专业或本课题的经典教科书阅读,翻译有关章节,并与已出版中译本对比比较

采纳写作实例比较教学法,分析不规范文献的错误,仿照优秀文献的写作格式与技巧

比较阅读传统综述与系统综述,结合重要网站Clinical

Evidence,把握循征医学要求的宏观阅读方法

在教师作临床科研实例示范后,每位同学必须演示过关病史陈述

教师作示范医学双语教学,其间详尽讲明8大技巧,必要时摄制录像比较研究双语教学猜词义与自我确定音标的能力,努力克服医学英语学习的最大拦路虎

磨练快速阅读进而选择优秀外国文献的能力,从而提高医学文献的实际应用质量与实效

能使学生在短期内迅速提高医学英语翻译水平,同时加强医学文献的翻译的有用性

学生能熟练地用英语撰写论文文摘,为今后向国外期刊投稿做好预备

警告学生不能盲从国外文献,及早具备独立鉴不阅读外国文献的能力,真正促进引进国外医学信息的先进性

提高医用口语的科技含金量,使学生及早预备具有学科带头人的意识

牢固树立课堂单语(外语)教学是双语教学的核心,培养“单曲钢琴家”心态是国三

医学文献阅读

医学文献翻译

五 医学写作

六 循征医学

七 医用口语

医用口语语法特点、门诊对话、病史陈述、病例讨论、科技报告与论文答辩

医学专业双语教学

双语教学概念、了解医学专业双语课堂教学双语教学的领与床边教学 先作用、把握课堂双语教学的8大技巧以及床边教学的团

队特点 状态与客观教学成效

内开展双语教学的关键心理因素

III.中医英语

教学内容(含课程体内容体系结构;教学内容组织方式与目的;实践性教学的设计思想与成效)

中医英语教学目的是学生把握中医差不多概念和用语的英语表达方法。教学的要紧内容集中在三个方面:

1.系统地向学生介绍如何用英语表达中医的差不多概念和用语。以中医的理法方药为主线,以公共英语和医学英语的差不多词法和句法为指导,以约定俗成的中医英语术语为基础,循序渐进地向学生介绍中医英语的差不多知识,使学生通过本课程的学习差不多把握中医英语的基础知识。

2.理论讲授和实践应用相结合,以中医药的差不多理论与实践为媒介,教材与多媒体相结合,通过生动爽朗的交流对话及模拟医疗实践,将枯燥抽象的语言学习化为具体实际的操作和应用过程,使学生通过亲身实践了解语言和把握语言。

3.组织学生广泛开展课外学习实践,将课堂所学知识与中医药对外交流的实际结合起来,培养他们的实际操作技能和解决具体咨询题的能力。

3-3教学条件(含教材使用与建设;促进学生主动学习的扩充性资料使用情形;配套实验教材的教学成效;实践性教学环境;网络教学环境)

I.医学英语基础

1.《新世纪医学英语教程(社会医学)》(梁正溜主编、丁年青副主编)(上海外语教育出版社,2001年1月)。此为要紧教材,要紧收编了许多当代顶级报刊杂志的闻名英语医学的文章,并配以练习。

2.《新世纪医学英语教程(生物医学)》(华仲乐主编、丁年青副主编)(上海外语教育出版社,2000年9月)。此为学生自学教材,要紧是医学英语的一些基础内容和差不多词汇。

3.《医学英语 第三册》(姚子然主编)(上海医科大学出版社,1980年1月)。此为传统经典式的医学英语教材,选择有关课文复印给学生,并配以翻译练习。

4.《有用医学英语》 (熊中贵主编)(新疆科技卫生出版社,1993年9月),选择case report 等内容复印给学生,并配以写作练习。

5.《有用医护英语口语》(华仲乐编著)(高等教育出版社2003年)选择有关对话和病例讨论内容,给学生看光盘,并组织学生英语对话和讨论。

6.《医学英语听力》(郝长江主编)(青岛海洋大学出版社,1998年5月),选择有关内容,让学生听其磁带录音, 并做配套的听力练习。

上述有关医学英语听讲课程均在外语视听教室教学。

II.医学英语应用

1. 1976年本人开始试行职业医学英语教学方法,由于教改幅度专门大,最初只得采纳复印原始文献作为教学材料

2. 2000年出版《医学英语术语教程》(杨明山编著)(上海中医药大学出版社)

3. 2002年出版《医学英语快速阅读》(杨明山编著)(上海中医药大学出版社)

4. 2005年出版《医学英语新教程》(杨明山著)(世界图书出版公司)

5. 2005年立即出版《医学英语听力》(杨明山等编著)(上海中医药大学出版社)

6. 2005年立即出版《七年制医学双语教学分科词汇手册》(蔡巧玲与杨明山主编)(世界图书出版公司)

7. 2004年本校内部讲义《医学基础入门-双语教材》

自1998年起,在本课程中安排在运算机中心进行因特网医学英语检索与阅读教学;2004年,试行因特网VOA医学新闻听力训练

III.中医英语

1.《中医英语高级教程》1994年(李照国主编,内部教材)

2.《中医英语教程》(李照国主编,西北大学出版社1995年出版)

3.《中医英语翻译技巧》(李照国主编,人民卫生出版社1997年和出版)

4.《中医英语翻译技巧训练》(李照国主编,上海中医药大学出版社 2002年出版)

5.《中医英语》(李照国主编,上海科学技术出版社2002年出版)

3-4教学方法与教学手段(含多种教学方法灵活使用的形式与目的;现代教育技术应用与教学改革)

I.医学英语基础

1.安排学生自学内容与老师课堂讲解内容相结合。

2.课本教材内容与扩充性讲义内容相结合。

3.布置学生翻译等练习与组织学生讨论、评判并加以分析相结合。

4.听有关录音磁带与所发听力练习相结合。

5.教学光盘演示与组织学生操练相关口语相结合。

II.医学英语应用

1.自1998年曾试行光盘MEDLINE医学文摘阅读

2.网络医学英语教学

1999年起,在本课程中安排在运算机中心进行因特网医学英语检索与阅读教学;2004年,试行因特网VOA医学新闻听力训练。

3.2004年职业医学英语教学课程的内容全部制作成PowerPoint课件,有的已作改版,总计PPT课件约有100个

4. 注重幸免哑巴医学英语教学

专门在医学科普教学中,要求学生复述所学科普文章内容,甚至要求学生撰写医学科普语段与英语口述;公共英语基础良好的学生作英语医学科技报告;作医学专业的双语教学片段。

III.中医英语

1.课本与PPT课件相结合,PPT课件要紧为补充内容,包括背景知识、有关进展及中外交流。

2.课堂授课与小组讨论相结合,个不咨询题个不解决,共性咨询题集体解决。

3.笔头作业与实践操作相结合,以期达到理论联系实际的教学目的。

3-5教学成效(校内同事举证评判、校外专家评判及有关声誉的讲明;近三年学生的评判

结果;课堂教学录像资料评判)

I.医学英语基础

所授学生普遍反映,课程内容丰富,贴近实际,有利于学生英语语言水平,专门是医学英语的语言水平的提高。

II.医学英语应用

在推出的职业医学英语教学法期间,除了本中医药大学以外,还先后在上海市中华医学会、上海复旦大学医学院、上海交通大学医学院、上海同济大学医学院、上海第二军医大学的多个附属医院施教,均得到校方与学生的认可。

III.中医英语

通过学校岗级考核中历年来对学生的咨询卷调查来看,绝大部分同学认可本课程的教学内容和教学方式,认为通过学习达到了预期的目的。

4.自我评判

4-1本课程的要紧特色(不超过三项)

I.医学英语基础

1.注重英语语言,专门是医学英语语言的学习和应用,有利于学生从一般英语向医学英语学习的转向,为学生进一步学习医学英语打下扎实的语言基础。

2.课程包含了众多医学英语的体裁和内容,包括听、讲、读、写、译,丰富多彩且又贴近当今医学实际。

II.医学英语应用

1. 全面改革我国医学英语教学方法与教材

2. 推出包含本科生、研究生、博士生3个层次的职业医学英语教学新体系

3. 提出21世纪的医学英语将以因特网检索为动身点,贯穿循征医学一条线,最终为我国医学教学国际化(包括双语教学)起责无旁贷的历史辅助作用。

III.中医英语

1.将基础英语、医学英语和中医学三位一体地有机结合起来,为中医药学的对外交流奠定了语言基础。

2.通过教学和研究丰富和进展中医英语翻译的差不多理论和方法,为全面、系统、准确地对外翻译介绍中医药学的典籍、文献架起了一座坚实的桥梁。

3.通过教材的编写和教学方法的探讨,促进了中医英语的学科建设、人才培养和中医差不多用语国际标准化方面的进展。

4-2本课程在国内外同类课程中的地位

I.医学英语基础

本课程是一门医学英语课程,这本身并没有什么专门,但它偏重英语语言,专门是医学英语语言的学习和应用,着眼于有利学生从一般英语向医学英语学习的转向,为学生进一步学习医学英语打下扎实的语言基础。而且跟扬明山老师的医学英语(二)课程(着重医学医疗临床实践应用)和李照国老师的中医英语课程三位一体共同组成一门完整的中医院校的专业英语课程,这在全国中医院校甚至整个医科院校中有着创新性和专门性。

通过这几年的教学实践证明,这符合“医学英语基于一般英语,而中医英语又基于一般英语和医学英语”的科学原理,比较成功、有效地使大学一般英语教学转向专业英语教学,教学成效良好。而且又为而后的双语教学奠定了全面的基础。

II.医学英语应用

1. 在1996年往常直至现在,国内医学院校的英语教学尚未设置专门的医学术语教学课程,我校可能是国内领先实行医学术语教学课程的单位

2. 本校医学英语课程自1998年起,设置循征医学文献阅读与写作课程,可能在国内同类课程中不多见

3. 直至现在,国内医学院校尚未推出系统的医学专业教学的理论研究与实践方法,我校可能是国内以教科书推出双语教学课程教学的单位

III.中医英语

在国内中医英语教育领域,本学科始终居于领先地位。其特点要紧表达在一下几个方面:

1.形成了具有专门理论与方法的系列教材;

2.制定和完善了相应的教学大纲和考核要求;

3.出版了系列具有较高学术水平的研究专著、教学用书和必要的工具书;

4.形成了比较合理的师资梯队建设;

5.在国内外学术刊物上发表了一批具有较高水准的论文和论著;

6.举办全国性中医英语培训活动;

7.参加了国家名次术语标准化委员会、国家中医药治理局和世界卫生组织关于中医名次术语国际标准化的研究工作。

4-3目前本课程还存在的不足之处

I.医学英语基础

1.医学英语听讲教学仍旧不足

尽管本课程差不多开展了一定的医学英语听讲教学,但目前可供使用的医学英语听讲教学的音像资料十分有限,质量不高,内容不全。

2.医学英语系统语言特点教学不够

缺乏医学英语系统语言特点,包括医学英语词法、句法结构的教学用书,有的则是过时的,不能反映当代医学英语系统语言特点的。

3.医学英语教学课时显得不足

尽管本课程已涉及医学英语的众多体裁且包括听、讲、读、写、译,但由于课时有限,不能深入展开,有的只能是蜻蜓点水。

II.医学英语应用

1. 医学英语听力培训课程不足:

尽管差不多编纂《医学英语听力》一书,然而该书的原材料是医学科普文章,与对外医学交流中的听力与口译实践相差甚远,为此本文差不多拟定出版一本医学科技报告(包括诺贝尔与美国的FDA报告)的听力训练教科书。

2. 医学英语语法特点培训不足

由于我校生源的公共英语基础有不足之处,医学英语教学带来一定的困难,故期望本校外语中心其他教师作这方面的研究,以关心试行这一新概念的医学英语教学。

3. 双语教学培训不足

《医学英语新教程》的第八篇论述医学专业双语教学地宏观咨询题,但要真正落实多种学科的双语教学,还学编写多种分科的双语教学案例

III.中医英语

1.教材建设仍嫌滞后,学科的新进展尚未纳入教材之中。另外教材还需进一步提高术语的规范化要求。

2.多媒体的应用还比较落后,差不多上仍停留在Powerpoint的层次上。

3.教学方法还有待于进一步地改进,以增强实际应用能力的训练。

4.在选课方面要有明确的限定,学习了中医基础课程的学生才能选修本课程。

5.题库建设还有待于进一步加强,尽快启动中医英语语料库的建设。

5.课程建设规划

5-1本课程的建设目标、步骤、课程资源上网打算等

I.医学英语基础

开展较为系统的医学英语(包括中医英语)的语法与翻译的研究,并编写出这方面的教材。改变现在只能从所教的医学英语文章中零敲碎打地讲述些医学英语语言特点。

往常虽有少量的有关这方面的书籍,但差不多差不多上10多年前出版的,现在来看,书中所用例句、语篇的内容都比较陈旧,所针对的读者的水平和存在的咨询题也是当时的。另外,也没有有关中医英语语法的内容。

具体步骤:

1.列出常用和要紧的医学英语句法的现象及范畴,先阐述英语句法的差不多原理,再结合相关的医学英语例句加以分析论证。

2.列出这些句法中中国学习者容易混淆和误解的地点,分析其咨询题,加以纠正,并讲明道理所在。

3.比较一般英语句法,列出医学英语句法中的特点,在阐述一样英语句法的差不多原理基础上作进一步的分析、论讲,以引起读者的注意,提高他们的医学英语句法水平。

4.从医学英语的中译英再进而谈到英译中。

5.从医学英语的西医内容再引申到中医内容。

6.从英语句法的一样原理论述到医学英语的特点及专门规律。

7.以对大量的例句和语篇的分析及翻译,阐述、论证医学英语的句法,表达事实上践性。

打算在2006年底前,全面整理研究成果,修改成教学讲义,用于医学英语课程教材。之后,积极预备将此讲义进一步完善成专著,正式出版。

II.医学英语应用

1. 目标

确定职业医学英语“8-how”教学目标。

完善职业医学英语技能训练的实践方法。

2. 步骤

逐步增加《医学英语新教程》中尚需补充的教材,以适合多学科学生的需要。例如医学检索部分应该增加FDA与WHO检索技巧;医学文献阅读部分应该增加药学经典教科书与期刊文献的阅读;医学写作部分应该增补大病史与手术记录的英语写作技巧。

关于职业医学英语的重要部分,如病史陈述、论文答辩、科技报告、课堂双语教学与床边教学,应该摄制示范教学片,有利职业医学英语教学的实施。

3. 课程资源上网

第一把职业医学英语8-how教学内容的PPT完善,并在年内上网。

于2006年把《医学英语快速阅读》中要紧章节(共10个)的PPT上网,努力把《医学英语新教程》要紧课件上网。

III.中医英语

通过教学实践和理论研究,5年之内完成本课程的理论体系构建、教学方法探究、新教材的编写和多媒体课件的研制,努力使本课程要紧课件上网。

5-2本课程差不多上网的资源名称列表

6.讲明栏

1.由于学科进展所限,本学科三个板块的教学课件目前都处于探究时期,故均未上网。但我们正在克服种种困难,努力迎头赶上,争取尽早实现课件上网。

2.本学科的三个板块相互关联,但又相对独立。故而在学科建设中,三块有各自的目标和要求。

3.中医英语是作为一个学科名称,是一个大致念,它由基础英语、医学英语和中医英语三部分组成。因其差不多上为中医药学那个大学科的教学、科研和对外交流服务的,因此称为中医英语。

上海中医药大学精品课程

👁️ 阅读量:0